acerra
Inglês
Flexões
sharpenssharpenedsharpeningPalavras facilmente confundidas
hardenwhetbrightenstrengthenNotas: Usado para intensificar ou tornar mais agudo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
intensify·hone·whet
intensify: Sinônimo em inglês para o sentido figurado de 'acerra'.hone: Sinônimo em inglês para o sentido literal de afiar.whet: Sinônimo em inglês, especialmente para afiar lâminas ou aguçar o apetite/mente.
Antônimos
dull·blunt
Regência e colocações
sharpen something
sharpen a pencil
Uso transitivo direto.
sharpen something on something
sharpen a knife on a whetstone
Uso transitivo com complemento preposicionado.
sharpen one's skills/senses
sharpen your listening skills
Uso figurado, transitivo.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'sharpen' abrange tanto o sentido literal de tornar algo mais afiado (como uma faca ou lápis) quanto o sentido figurado de intensificar, aguçar ou tornar mais penetrante (como a mente, os sentidos ou uma discussão). A tradução para o português 'acerra' captura bem essas nuances, embora 'afiar' e 'intensificar' sejam mais comuns no uso diário. O substantivo 'a sharpen' (menos comum) pode se referir ao ato de afiar.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
agudizaagudizóagudizandoPalavras facilmente confundidas
agitaragraviaragilizaraguzarNotas: Significa tornar mais agudo, intenso ou grave.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
intensify·tighten·sharpen
intensify: Sinônimo em espanhol para o sentido figurado de 'acerra'.tighten: Sinônimo em espanhol para o sentido de unir com força.sharpen: Sinônimo em espanhol para o sentido literal de tornar mais cortante.
Antônimos
soften·loosen
Regência e colocações
agudizar algo
agudizar el oído
Uso transitivo direto.
agudizar algo en algo
agudizar la crisis en un punto crítico
Uso transitivo com complemento preposicionado.
agudizarse
la situación se agudiza
Uso pronominal.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'agudizar' é um equivalente direto de 'acerra' no sentido de tornar algo mais agudo, intenso ou penetrante. Ele abrange tanto o uso literal (afiar uma lâmina) quanto o figurado (intensificar um problema, aguçar a inteligência). A acepção de 'unir com força' não é tão diretamente coberta por 'agudizar', sendo mais apropriado usar 'apretar' ou 'estrechar'. O uso de 'agudizar' é comum e natural em espanhol.
Conjugação verbal
EN: sharpen · ES: agudizar