acertara-as-contas
Inglês
Flexões
settled scoressettling scoresPalavras facilmente confundidas
settle a debtsettle downeven the scoreget evenNotas: A expressão 'settle scores' carrega uma conotação mais forte de vingança ou retaliação do que 'settle accounts', que pode ser mais literal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
get even·even the score·payback
get even: Quando o acerto envolve retaliação.even the score: Em contextos de disputa ou competição.payback: De forma mais neutra, focando no fim de um impasse.
Antônimos
make peace·forgive
Regência e colocações
settle scores with someone
She vowed to settle scores with her former business partner.
Indica o alvo da ação.
settle the score
After the insult, he felt he had to settle the score.
Refere-se ao ato de equilibrar a situação.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'settle scores' é frequentemente traduzida para o português como 'acertar as contas'. Ambas as expressões indicam a resolução de conflitos, dívidas ou pendências, muitas vezes com um tom de vingança ou de fazer justiça com as próprias mãos. O contexto pode variar desde disputas pessoais até competições esportivas.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
ajustó las cuentasajustando las cuentasPalavras facilmente confundidas
saldar las deudasajustar cuentas pendientestomar revanchaNotas: 'Ajustar las cuentas' pode ter uma conotação mais forte de vingança do que 'saldar las cuentas', que pode ser mais literal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
saldar deudas·tomar revancha·desquitarse
saldar deudas: Quando o acerto envolve retaliação.tomar revancha: Em contextos de disputa ou competição.desquitarse: De forma mais neutra, focando no fim de um impasse.
Antônimos
reconciliarse·perdonar
Regência e colocações
ajustar las cuentas con alguien
El boxeador prometió ajustar las cuentas con su rival.
Indica o alvo da ação.
ajustar las cuentas pendientes
Es hora de ajustar las cuentas pendientes antes de que sea demasiado tarde.
Refere-se às dívidas ou assuntos não resolvidos.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'ajustar las cuentas' é um equivalente direto e comum para 'acertar as contas' em português do Brasil e 'settle scores' em inglês. Ambas as expressões indicam a resolução de conflitos, dívidas ou pendências, muitas vezes com um tom de vingança ou de fazer justiça com as próprias mãos. O contexto pode variar desde disputas pessoais até competições esportivas.
Conjugação verbal
EN: settle scores · ES: ajustar las cuentas