achar-que-a-culpa-e-sua
Inglês
Flexões
blames oneselfblamed oneselfblaming oneselfPalavras facilmente confundidas
self-blameguilt tripself-reproachNotas: A tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
self-reproach·guilt
self-reproach: Expressão idiomática com o mesmo sentido de autoacusação.guilt: Estado emocional de pesar pela própria ação.
Antônimos
blame others·self-forgiveness
Regência e colocações
blame oneself for
He blames himself for the accident.
Indica a razão pela qual a pessoa se culpa.
to be to blame
She realized she was to blame for the misunderstanding.
Identifica a pessoa como a responsável.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'blame oneself' em inglês descreve a ação de atribuir a si mesmo a responsabilidade por um evento negativo. No contexto cultural brasileiro, a ideia de 'achar que a culpa é sua' pode carregar nuances de excesso de responsabilidade ou baixa autoestima, sendo um conceito bastante similar.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
me culpo a mí mismote culpas a ti mismose culpa a sí mismoPalavras facilmente confundidas
autoinculparseecharse la culpasentirse culpableNotas: Tradução mais comum e natural.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
echarse la culpa·ser el culpable
echarse la culpa: Expressão idiomática com o mesmo sentido de autoacusação.ser el culpable: Estado emocional de pesar pela própria ação.
Antônimos
culpar a otros·eximirse de culpa
Regência e colocações
culparse por
Se culpa por el accidente.
Indica a razão pela qual a pessoa se culpa.
tener la culpa
Ella se dio cuenta de que tenía la culpa del malentendido.
Identifica a pessoa como a responsável.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'culparse a sí mismo' corresponde diretamente ao conceito em português de 'culpar-se' ou 'achar que a culpa é sua'. Ambas as línguas expressam a ideia de atribuir a responsabilidade por um evento negativo a si próprio, podendo indicar culpa, remorso ou um forte senso de responsabilidade pessoal.
Conjugação verbal
EN: blame oneself · ES: culparse a sí mismo