achar-se-demais
Inglês
Palavras facilmente confundidas
to be arrogantto be conceitedto have a big headto be smugNotas: Pode também ser traduzido como 'to get too big for one's boots' ou 'to be conceited'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
conceited·arrogant·smug
conceited: Ter uma opinião elevada de si mesmo, muitas vezes sem fundamento.arrogant: Demonstrar superioridade e desprezo pelos outros.smug: Ter ou mostrar orgulho excessivo em si mesmo ou nas suas conquistas.
Antônimos
humble·modest
Regência e colocações
full of oneself
He's become rather full of himself since his promotion.
Expressão idiomática fixa.
get full of oneself
Don't get full of yourself just because you won the game.
Indica o processo de se tornar presunçoso.
Contexto cultural e nuances
A expressão em inglês 'to be full of oneself' corresponde à ideia de 'achar-se demais' em português do Brasil. Ambas descrevem uma pessoa que exibe excesso de autoconfiança, arrogância e uma crença exagerada em sua própria importância ou superioridade. O termo em inglês é amplamente utilizado em contextos informais para criticar a vaidade e a presunção.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
ser presumidoser arrogantetener complejo de superioridadser engreídoNotas: Outras opções incluem 'ser muy engreído' ou 'tenerse en un pedestal'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
presumido·arrogante·engreído
presumido: Tener una opinión exageradamente alta de sí mismo.arrogante: Mostrar soberbia o altanería.engreído: Tener o mostrar orgullo excesivo en uno mismo o en sus logros.
Antônimos
humilde·modesto
Regência e colocações
creerse mucho
No te creas mucho, que todavía tienes mucho que aprender.
Expressão idiomática fixa.
creerse [adjetivo]
Se cree muy importante.
Pode ser seguido por um adjetivo que qualifica a autoavaliação.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'creerse mucho' é equivalente a 'achar-se demais' em português do Brasil. Ambas descrevem uma pessoa que demonstra excesso de autoconfiança e arrogância, acreditando ser superior aos outros. O termo em espanhol é coloquial e frequentemente usado para criticar a vaidade.
Conjugação verbal
EN: to be full of oneself · ES: creerse mucho