achatar-se
Inglês
Flexões
flattensflattenedflatteningPalavras facilmente confundidas
squashcrushleveldeflatediscourageNotas: Usado para o sentido literal de ficar plano ou achatado.
Palavras facilmente confundidas
squashcrushleveldeflatediscourageNotas: Expressão idiomática para o sentido figurado de desânimo ou opressão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
squash·crush·level·deflate
squash: Esmagar algo, reduzindo a uma massa achatada.crush: Pressionar algo com força até perder a forma.level: Tornar plano ou nivelado.deflate: Perder ar ou ânimo; desanimar.
Antônimos
expand·inflate·raise
Regência e colocações
flatten + noun
The steamroller flattened the road.
Indica o agente que causa o achatamento.
flatten + adjective
The impact flattened the car.
Descreve o estado resultante.
flatten out
The graph flattened out after the initial rise.
Indica uma estabilização ou nivelamento.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'flatten' em inglês tem um uso primário físico, que é tornar algo plano, nivelado ou esmagado. O sentido figurado, embora exista, é menos comum e geralmente se refere a uma perda de energia, entusiasmo ou espírito, como em 'feeling flattened'. Este sentido figurado se aproxima do 'achatar-se' em português, mas 'achatar-se' pode carregar uma nuance mais forte de opressão ou desânimo profundo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aplánaaplanóaplanándosePalavras facilmente confundidas
aplastarsedesinflarseabatirseagacharseNotas: Principalmente para o sentido literal.
Flexões
desánimadesanimódesanimándosePalavras facilmente confundidas
aplastarsedesinflarseabatirseagacharseNotas: Para o sentido figurado de desânimo ou opressão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aplastarse·desinflarse·abatirse·agacharse
aplastarse: Perder a forma ou o volume sob pressão.desinflarse: Perder o ânimo ou a energia.abatirse: Ficar desanimado ou deprimido.agacharse: Baixar o corpo, por vezes por medo ou para se esconder.
Antônimos
levantarse·hincharse·animarse
Regência e colocações
aplanarse + por + sustantivo
Se aplanó por la dura crítica.
Indica a causa do desânimo ou da opressão.
aplanarse + ante + sustantivo
Se aplanó ante la autoridad.
Sugere submissão ou intimidação.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'aplanarse' em espanhol, assim como 'achatar-se' em português, possui tanto um sentido físico (tornar-se plano, perder volume) quanto um sentido figurado (desanimar-se, sentir-se oprimido). A acepção física é direta, enquanto a figurada descreve um estado de prostração emocional ou social, muitas vezes como resultado de pressões externas. A nuance de 'sentir-se oprimido' é bastante presente neste verbo.
Conjugação verbal
EN: flatten · ES: aplanarse