achincalho

InglêsInglês

mockery(noun)
Exemplos de uso
"His constant mockery made her feel uncomfortable."→ "O achincalho constante dele a fez sentir-se desconfortável."
"The public mockery he suffered shook his confidence."→ "O achincalho público que sofreu abalou sua confiança."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso de 'mockery'.)Mockery em Inglês
"The joke was in bad taste, bordering on mockery."→ "A piada foi de mau gosto, beirando o achincalho."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso de 'mockery'.)Mockery em Inglês

Palavras facilmente confundidas

mockmockingridiculescorn

Notas: A palavra 'mockery' abrange bem o sentido de zombaria e escárnio.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ridicule·scorn·taunt·derision

ridicule: O termo 'ridicule' em inglês refere-se à ação de fazer alguém parecer tolo ou estúpido.scorn: 'Scorn' implica um desprezo mais profundo e um sentimento de que algo ou alguém é indigno.taunt: 'Taunt' é uma provocação verbal destinada a magoar ou irritar.derision: 'Derision' é o ato de zombar ou ridicularizar com desprezo.

Antônimos

praise·respect·admiration

Regência e colocações

subject to mockery

The new policy was subject to widespread mockery.

Indica ser o alvo de zombaria.

in mockery of

He danced in mockery of the king's walk.

Indica imitação com o propósito de ridicularizar.

to mock someone

Don't mock your friends.

Forma verbal que indica o ato de zombar.

Contexto cultural e nuances

O termo 'mockery' em inglês é bastante versátil e pode abranger desde uma brincadeira leve até uma zombaria cruel. A sua conotação depende fortemente do contexto em que é utilizado. Pode referir-se a uma imitação para ridicularizar, a um comentário sarcástico ou a uma atitude geral de desprezo. Em contextos mais formais, pode ser usado para descrever críticas satíricas, mas geralmente carrega uma carga negativa de humilhação ou ridículo.

EspanholEspanhol

burla(noun)
Exemplos de uso
"Su constante burla la hizo sentir incómoda."→ "O achincalho constante dela a fez sentir-se desconfortável."(Significa zombaria ou escárnio.)
"La burla pública que sufrió minó su confianza."→ "O achincalho público que sofreu abalou sua confiança."(Nota em português do Brasil sobre o uso de 'burla'.)Burla em Espanhol
"El chiste fue de mal gusto, rozando la burla."→ "A piada foi de mau gosto, beirando o achincalho."(Nota em português do Brasil sobre o uso de 'burla'.)Burla em Contexto Português

Palavras facilmente confundidas

burlónburladeroburlarse

Notas: 'Burla' é uma tradução comum para zombaria e escárnio.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

escarnio·mofa·ridículo·choteo

escarnio: O termo 'escarnio' em espanhol implica uma zombaria cruel e humilhante.mofa: 'Mofa' é uma zombaria ou ridicularização, muitas vezes feita com gestos ou palavras.ridículo: 'Ridículo' refere-se a algo ou alguém que provoca riso por sua extravagância ou fealdade.choteo: 'Choteo' é uma zombaria ou brincadeira, especialmente se for repetida ou insistente.

Antônimos

elogio·respeto·aprecio

Regência e colocações

ser objeto de burla

El estudiante fue objeto de burla por parte de sus compañeros.

Indica ser o alvo da zombaria.

causar burla

Su torpeza causó la burla de los presentes.

Indica provocar zombaria.

hacer burla de

No hagas burla de los demás.

Indica zombar de alguém ou algo.

Contexto cultural e nuances

O termo 'burla' em espanhol é amplamente utilizado para descrever o ato de zombar, ridicularizar ou mofar de alguém ou algo. A sua intensidade pode variar desde uma brincadeira leve até um escárnio deliberado, dependendo do contexto e da intenção. Frequentemente, a 'burla' envolve um tom de superioridade por parte de quem a pratica e pode causar constrangimento ou dor à pessoa alvo. É um conceito presente tanto em situações informais quanto em descrições literárias.

achincalho

EN: mockery · ES: burla

PalavrasConectando idiomas e culturas