acidentaram
Inglês
Flexões
crashedcrashingPalavras facilmente confundidas
dashedsmashedcollidedNotas: Principalmente usado para veículos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
collided·wrecked·met with an accident
collided: Usado para colisões entre veículos ou objetos.wrecked: Implica dano severo, muitas vezes irrecuperável.met with an accident: Uma frase mais geral para experienciar um acidente.
Antônimos
avoided·arrived safely
Regência e colocações
crash into
The two cars crashed into each other.
Frase preposicional comum indicando colisão.
crash
The plane crashed.
Usado intransitivamente.
crash something
He crashed his new car.
Usado transitivamente, implicando que o sujeito causou o acidente.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'crash' em inglês é um termo versátil usado para vários tipos de acidentes, desde colisões de veículos até falhas de sistemas de computador. Ao se referir a pessoas, 'to crash' frequentemente implica um impacto súbito e forte. O passado simples 'crashed' é usado para ações concluídas. A forma reflexiva 'crashed themselves' não é padrão em inglês; em vez disso, usam-se frases como 'had an accident' ou simplesmente 'crashed'. A nuance de causar o acidente (como em 'crashed the plane') é capturada pelo objeto direto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
accidentaronaccidentandoPalavras facilmente confundidas
se atascaronse estrellaronse cayeronNotas: Refere-se a acidentes, especialmente de trânsito.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
colisionaron·tuvieron un accidente·se estrellaron
colisionaron: Usado para colisões entre veículos ou objetos.tuvieron un accidente: Expressão mais geral para indicar a ocorrência de um acidente.se estrellaron: Implica um impacto forte, muitas vezes violento.
Antônimos
esquivaron·llegaron sanos y salvos
Regência e colocações
accidentarse
Los excursionistas se accidentaron en la montaña.
Verbo pronominal, comum com preposição 'en'.
accidentar
El conductor accidentó el vehículo.
Verbo transitivo direto, menos frequente.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'accidentarse' em espanhol, assim como em português, é usado para descrever a ocorrência de um acidente. A forma 'se accidentaron' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito simples. O uso reflexivo é predominante. O uso transitivo direto ('accidentaron el coche') é menos comum e pode implicar que o sujeito foi o causador direto do acidente. A escolha entre 'accidentarse' e 'estrellarse' pode depender da intensidade do impacto.
Conjugação verbal
EN: crashed · ES: se accidentaron