acolherei
Inglês
Flexões
will welcomePalavras facilmente confundidas
I will receiveI will hostI will greetNotas: Tradução mais comum para o sentido de receber com hospitalidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
I will receive·I will host·I will embrace
I will receive: Sinônimo geral para o ato de receber.I will host: Indica especificamente o ato de dar hospedagem.I will embrace: Usado quando 'welcome' significa aceitar uma oferta ou ideia.
Antônimos
I will reject·I will expel
Regência e colocações
welcome someone
I will welcome my friend with joy.
Verbo transitivo direto.
welcome something
I will welcome your suggestion.
Verbo transitivo direto.
welcome someone to/in a place
I will welcome the refugees to my home.
Verbo transitivo direto com complemento circunstancial de lugar.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'I will welcome' em inglês, quando traduzida para o português como 'acolherei', carrega a ideia de uma recepção positiva e futura. No entanto, o alcance semântico de 'welcome' pode ser mais amplo e, por vezes, menos profundo em termos de proteção ou refúgio do que 'acolher' em português, a menos que o contexto especifique. A tradução para 'acolherei' é apropriada quando se quer enfatizar a hospitalidade, a inclusão ou a aceitação calorosa.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
acogeréPalavras facilmente confundidas
recibirédaré cobijoadmitiréNotas: Tradução direta e comum para o sentido de acolher.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
recibiré·daré cobijo·admitiré
recibiré: Sinônimo comum, indica o ato de receber.daré cobijo: Enfatiza o ato de dar hospedagem.admitiré: Sugere proteção e apoio.
Antônimos
rechazaré·expulsaré
Regência e colocações
acoger a alguien
Acogeré a mi amigo con alegría.
Verbo transitivo direto.
acoger algo
Acogeré tu sugerencia.
Verbo transitivo direto.
acoger en algún lugar
Acogeré a los refugiados en mi casa.
Verbo transitivo direto e indireto.
Contexto cultural e nuances
A forma 'acogeré' em espanhol, assim como 'acolherei' em português, expressa a intenção futura de receber, abrigar ou aceitar. O verbo 'acoger' carrega um sentido forte de hospitalidade e proteção, sendo frequentemente usado para descrever o ato de dar refúgio a alguém ou de aceitar uma ideia ou proposta de forma positiva. A tradução para o português 'acolherei' mantém essa nuance de receptividade futura.
Conjugação verbal
EN: I will welcome · ES: acogeré