acordamento
Inglês
Palavras facilmente confundidas
wakingarousalawakening processNotas: Awakening é a tradução mais próxima para o ato de despertar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
waking·arousal·emergence
waking: O ato ou processo de sair do sono ou de um estado de inconsciência.arousal: O momento em que se deixa de dormir ou de estar inativo.emergence: The process of coming into being or becoming known; can be used metaphorically for awakening.
Antônimos
sleep·unconsciousness·dormancy
Regência e colocações
awakening of
The awakening of the public's interest in environmental issues was significant.
Indica o que está despertando ou se tornando mais ativo.
awakening from
Her awakening from a deep sleep was gradual.
Especifica o estado do qual se está despertando.
spiritual awakening
The retreat facilitated a profound spiritual awakening for many participants.
Common collocation for a significant personal transformation.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'awakening' abrange tanto o sentido literal de acordar de um sono quanto sentidos figurados, como um despertar espiritual, moral ou intelectual. No contexto brasileiro, a tradução mais direta para o sentido literal é 'despertar', enquanto 'acordamento' é menos usual. Para os sentidos figurados, 'despertar' também é frequentemente utilizado, mas 'awakening' pode ter uma conotação mais profunda ou transformadora.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
despertadadespertar (verbo)acordarNotas: Despertar é a tradução mais comum e direta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
acordamiento·despertar
acordamiento: Ato ou efeito de acordar; o processo de despertar.despertar: Sinônimo mais comum e direto para o ato de sair do sono.
Antônimos
sueño·dormir
Regência e colocações
despertar de
El despertar de la conciencia colectiva es un proceso lento.
Indica o que ou quem está despertando.
despertar tras
Su despertar tras el desmayo fue confuso.
Especifica o período ou evento que precede o despertar.
despertar a
El despertar a una nueva realidad puede ser doloroso.
Indica la nueva condición o realidad a la que se llega.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'despertar' é o termo mais comum e natural para o ato de acordar. 'Acordamiento' é uma palavra que existe, mas é raramente usada no dia a dia, soando mais formal ou até arcaica. A tradução direta do inglês 'awakening' para o espanhol é quase sempre 'despertar', que também abrange os sentidos figurados (despertar espiritual, social, etc.), assim como o termo em inglês.
EN: awakening · ES: despertar