acordamos
Inglês
Flexões
wakewokewokenPalavras facilmente confundidas
we wakewe awakenwe get upNotas: A forma mais comum para 'acordar' no sentido literal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
we awaken·we realize
we awaken: Sinônimo em português para 'we wake up' no sentido literal.we realize: Sinônimo em português para 'we wake up to' no sentido figurado.
Antônimos
we fall asleep·we ignore
Regência e colocações
wake up from
We wake up from a deep sleep.
Indica em português o estado do qual se despertou.
wake up to
We wake up to the reality.
Indica em português a percepção de algo.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'wake up' em inglês é amplamente utilizado tanto para o ato físico de sair do sono quanto para o sentido figurado de tomar consciência de algo. A tradução para o português geralmente utiliza 'acordar' ou 'despertar' para o sentido literal, e 'acordar para', 'dar-se conta de', ou 'perceber' para o sentido figurado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
despertardespertédespertamosPalavras facilmente confundidas
nos levantamosnos dormimosdespertamosNotas: A forma mais comum para 'acordar' no sentido literal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
nos levantamos·nos damos cuenta
nos levantamos: Sinônimo em português para 'nos despertamos' no sentido literal.nos damos cuenta: Sinônimo em português para 'nos despertamos a' no sentido figurado.
Antônimos
nos dormimos·ignoramos
Regência e colocações
despertar de
Nos despertamos de un sueño profundo.
Indica em português o estado do qual se despertou.
despertar a
Nos despertamos a la realidad.
Indica em português a percepção de algo.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'despertar' em espanhol, na forma pronominal 'despertarse', é o equivalente mais direto de 'acordar' em português no sentido de sair do sono. Assim como em português, 'despertar' também pode ter um sentido figurado de tomar consciência ou perceber algo, frequentemente seguido pela preposição 'a' ou 'para'.
Conjugação verbal
EN: we wake up · ES: nos despertamos