Palavras
Traduzir de:

acordou-se

InglêsInglês

wake up(verbo)

Flexões

woke upwoken up
Exemplos de uso
"He woke up early to travel."→ "Ele acordou-se cedo para viajar."
"I usually wake up at 7 AM."→ "Eu geralmente acordo às 7 da manhã."(Nota sobre o uso comum do verbo intransitivo em inglês.)Wake up - Dicionário Cambridge
"The noise woke me up."→ "O barulho me acordou."(Exemplo do uso transitivo do verbo em inglês.)Wake up - Dicionário Oxford
"It was a rude awakening."→ "Foi um despertar rude."(Uso de 'awakening' como substantivo em inglês.)Awakening - Cambridge Dictionary

Palavras facilmente confundidas

wakeget upawakenarouse

Notas: A forma pronominal em português ('acordou-se') corresponde geralmente ao verbo intransitivo 'wake up' em inglês.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

awaken·get up·arouse

awaken: Sinônimo de 'wake up', frequentemente usado em contextos mais formais ou literários.get up: Significa levantar-se da cama após acordar, não apenas o ato de abrir os olhos.arouse: Pode significar acordar, mas também excitar ou estimular.

Antônimos

fall asleep·remain asleep

Regência e colocações

wake up from

He woke up from a deep sleep.

Indica a origem ou o estado do qual se acorda.

wake up to

We need to wake up to the reality of the situation.

Indica a tomada de consciência sobre algo.

wake someone up

Please don't wake the baby up.

Uso transitivo, acordar outra pessoa.

Contexto cultural e nuances

O termo 'wake up' em inglês é extremamente comum e abrange tanto o ato físico de sair do sono quanto o sentido figurado de tomar consciência. O substantivo correspondente, 'awakening', é usado para denotar o momento ou o processo de despertar ou de adquirir consciência. A distinção entre 'wake up' (abrir os olhos, cessar o sono) e 'get up' (levantar-se da cama) é importante em inglês.

Conjugação verbal

Infinitivoto wake up
Presentewake up / wakes up
Passadowoke up
Particípiowoken up
Gerúndiowaking up

EspanholEspanhol

despertarse(verbo pronominal)

Flexões

despertédespertastedespertó
Exemplos de uso
"Él se despertó temprano para viajar."→ "Ele acordou-se cedo para viajar."(Corresponde diretamente ao sentido literal.)
"Me desperté temprano para estudiar."→ "Ele acordou-se cedo para estudar."(Nota sobre o uso do verbo reflexivo em espanhol.)Despertarse - Dicionário Michaelis
"La sociedad se despertó ante los problemas ambientales."→ "A sociedade acordou-se para os problemas ambientais."(Exemplo do sentido figurado em espanhol.)Despertarse - Dicionário Porto Editora

Palavras facilmente confundidas

despertaracordarselevantarsereaccionar

Notas: A forma pronominal em português ('acordou-se') é bem representada pelo verbo pronominal espanhol 'despertarse'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

despertar·reaccionar·darse cuenta

despertar: Sinônimo direto em português do Brasil.reaccionar: Usado quando o sujeito não é reflexivo, mas o sentido é similar.darse cuenta: Usado na acepção de 'tomar consciência'.

Antônimos

dormirse·permanecer dormido

Regência e colocações

despertarse de

Se despertó de un sueño profundo.

Indica a origem ou o conteúdo do despertar.

despertarse a

Se despertó a la realidad.

Indica a consciência adquirida sobre algo.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'despertarse' em espanhol é o equivalente mais próximo de 'acordar-se' em português e 'wake up' em inglês. Ele é usado tanto para o sentido literal de sair do sono quanto para o sentido figurado de tomar consciência de algo. A forma reflexiva é fundamental para ambos os sentidos.

Conjugação verbal

Infinitivoto wake up
Presentewake up / wakes up
Passadowoke up
Particípiowoken up
Gerúndiowaking up
acordou-se

EN: wake up · ES: despertarse

PalavrasConectando idiomas e culturas