acostagem
Inglês
Palavras facilmente confundidas
mooringdockinganchoringberthNotas: Berthing é o termo mais geral para o ato de aproximar e fixar uma embarcação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
mooring·docking
mooring: Termo técnico náutico para aproximar e fixar uma embarcação.docking: Sinônimo comum para o ato de atracar.
Antônimos
unberthing·undocking
Regência e colocações
berthing of [something]
The berthing of the ferry was quick.
Indica o que está sendo acostado.
berthing at/alongside [place/vessel]
Berthing alongside the quay requires skill.
Indica o local ou objeto da manobra.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'berthing' refere-se especificamente ao ato ou processo de trazer um navio para o seu lugar designado em um cais, píer ou ao lado de outra embarcação. Também pode se referir ao espaço onde o navio está atracado. Embora 'mooring' e 'docking' sejam relacionados, 'berthing' é o equivalente mais direto para 'acostagem' em um contexto marítimo.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
atracaderoatraquefondeocaboNotas: Amarre é o termo mais comum para o ato de atracar uma embarcação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
atracadero·atraque
atracadero: Termo técnico náutico para aproximar e fixar uma embarcação.atraque: Sinônimo comum para o ato de atracar.
Antônimos
desamarre·desatraque
Regência e colocações
amarre de [algo]
El amarre del ferry fue rápido.
Indica o que está sendo acostado.
amarre en/a [lugar/embarcación]
El amarre a puerto requiere precisión.
Indica o local ou objeto da manobra.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'amarre' é o mais direto para 'acostagem', referindo-se tanto à ação de aproximar e prender uma embarcação a um cais, porto ou outra nave, quanto ao local onde isso ocorre. 'Atraque' é um sinônimo comum para a ação. A escolha entre 'amarre' e 'atraque' pode variar regionalmente ou dependendo do contexto específico.
EN: berthing · ES: amarre