acostumasse
Inglês
Flexões
get used togets used togot used togetting used toPalavras facilmente confundidas
accustomed toused tofamiliarized withNotas: 'Accustomed to' é mais um estado de já estar familiarizado, enquanto 'get used to' descreve o processo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
became accustomed to·adapted to
became accustomed to: Sinônimo próximo, enfatiza a familiaridade adquirida.adapted to: Implica um processo de ajuste a um novo ambiente ou situação.
Antônimos
became unaccustomed to·resisted adapting
Regência e colocações
get used to + noun/gerund
She got used to waking up early.
A regência exige um substantivo ou verbo no gerúndio.
get used to + pronoun
They got used to him.
Pode ser seguido por um pronome.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'got used to' é uma forma verbal comum em inglês que denota o processo de se tornar familiarizado ou adaptado a algo ou alguém, após um período de tempo ou esforço. Geralmente, implica que a situação inicial era nova, estranha ou desconfortável. O uso de 'get' como verbo auxiliar aqui indica a progressão para um novo estado. É frequentemente seguida por um substantivo, pronome ou gerúndio (-ing form). A tradução para o português pode variar, mas 'acostumar-se a' é a equivalência mais direta.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
acostumbrarsePalavras facilmente confundidas
acostumbraseacostumbrabaacostumbraríaNotas: 'Acostumbrado' é o particípio passado, indicando o estado de estar acostumado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
acostumbrase·habituara
acostumbrase: Sinônimo direto, indicando o processo de adquirir um hábito ou familiaridade.habituara: Enfatiza a adequação a novas circunstâncias ou ambiente.
Antônimos
desacostumbrara·deshabituara
Regência e colocações
acostumbrarse a algo
Él se acostumbrara a la idea con el tiempo.
A regência padrão com a preposição 'a'.
acostumbrarse con algo/alguien
Ella se acostumbrara con la nueva ciudad.
Menos comum, mas também aceita a preposição 'con'.
Contexto cultural e nuances
A forma 'acostumbrara' é o pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'acostumbrarse' em espanhol. É utilizada para expressar ações hipotéticas, irreais, desejadas ou incertas no passado. Frequentemente aparece em orações subordinadas que dependem de uma oração principal que expressa dúvida, desejo, emoção ou uma condição. A tradução para o português geralmente recai sobre o pretérito imperfeito do subjuntivo ('acostumasse'). A escolha entre 'acostumbrara' e 'acostumbrase' é muitas vezes regional ou estilística, mas ambas as formas são válidas para o mesmo tempo verbal.
Conjugação verbal
EN: got used to · ES: acostumbrara