Palavras
Traduzir de:

acotovelam

InglêsInglês

elbow(verb)

Flexões

elbowselbowing
Exemplos de uso
"People elbow their way through the crowded train."→ "As pessoas se acotovelam para passar no trem lotado."
"He used his elbow to nudge the door open."→ "Ele usou o cotovelo para passar pela pessoa à frente."(Uso do cotovelo como ferramenta para se mover.)Movimentação em espaços apertados
"The concert was so crowded, we had to elbow our way to the bar."→ "A articulação do cotovelo permite uma ampla gama de movimentos."(Referência anatômica à parte do corpo.)Elbow definition

Palavras facilmente confundidas

jostleshovenudgepush

Notas: O verbo 'to elbow' é a tradução mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

jostle·shove

jostle: Empurrar ou tocar em alguém repetidamente em uma multidão.shove: Empurrar algo ou alguém com força.

Antônimos

caress·yield

Regência e colocações

elbow (noun)

He pointed with his elbow.

Refere-se à parte do corpo.

to elbow someone/something (verb)

He elbowed the waiter aside.

Indica o ato de usar os cotovelos para avançar.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'elbow' pode ser tanto um substantivo (a parte do corpo) quanto um verbo (usar o cotovelo para empurrar ou se mover). Como verbo, 'to elbow' ou 'to elbow one's way' carrega uma conotação de assertividade, às vezes beirando a rudeza, especialmente em contextos de multidões ou competição por espaço. O uso como substantivo é puramente anatômico.

Conjugação verbal

Infinitivoto elbow
Presenteelbow, elbows
Passadoelbowed
Particípioelbowed
Gerúndioelbowing

EspanholEspanhol

codearse(verbo)

Flexões

codearsecodearse
Exemplos de uso
"La gente se codea para conseguir un asiento en el autobús."→ "As pessoas se acotovelam para conseguir um assento no ônibus."(Refere-se à ação de usar os cotovelos para se aproximar ou empurrar.)
"La gente se codearía para conseguir un buen sitio."→ "As pessoas se acotovelaram para conseguir um bom lugar."(Descrição de ação física em local lotado.)Movimentação em multidões
"Tuvo que codearse para abrirse paso entre la multitud."→ "Ele teve que se acotovelar para abrir caminho pela multidão."(Ação de usar os cotovelos para se mover em espaço restrito.)Codearse - Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

empujarseagolparsemezclarse

Notas: Verbo que descreve a ação de se aproximar ou empurrar com os cotovelos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

empujar con los codos·agolparse

empujar con los codos: Ação de usar os cotovelos para abrir caminho.agolparse: Comprimir-se em um espaço, podendo usar os cotovelos.

Antônimos

apartarse·dar paso

Regência e colocações

codearse para

Se codearon para conseguir un asiento.

Indica o objetivo da ação.

codearse con

Le gusta codearse con la gente importante.

Neste sentido, significa relacionar-se ou misturar-se socialmente.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'codearse' descreve a ação de usar os cotovelos para se mover em um ambiente apertado ou para ganhar espaço. Frequentemente, é associado a situações de aglomeração, como shows, eventos esportivos ou transporte público lotado. Pode ter uma conotação neutra, indicando a necessidade física, ou negativa, sugerindo falta de educação ou invasão de espaço pessoal. Existe também um sentido figurado de 'associar-se' ou 'frequentar' certos círculos sociais.

Conjugação verbal

Presenteyo me codeo, tú te codeas, él/ella se codea, nosotros nos codeamos, vosotros os codeáis, ellos/ellas se codean
Pretéritoyo me codoé, tú te codoaste, él/ella se codoó, nosotros nos codoamos, vosotros os codoasteis, ellos/ellas se codoaron
Particípiocodeado
acotovelam

EN: elbow · ES: codearse

PalavrasConectando idiomas e culturas