acovardou
Inglês
Flexões
scaredscaringPalavras facilmente confundidas
got frightenedbecame timidwas intimidatedNotas: A tradução 'got scared' captura a ideia de tornar-se medroso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
got frightened·became timid
got frightened: Perdeu a coragem; ficou com medo.became timid: Sentiu susto; ficou apavorado.
Antônimos
got brave·remained calm
Regência e colocações
get scared of
Don't get scared of spiders.
Indica o que causou o medo.
get scared by
The loud bang got her scared.
Indica o agente que provocou o medo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'got scared' em inglês é uma tradução comum para o português 'se acovardou' ou 'se assustou'. Ela denota a experiência de sentir medo ou pânico. O tempo verbal 'simple past' (got) indica que a ação ocorreu e foi concluída no passado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
acobardaracobardandoPalavras facilmente confundidas
se asustóse amedrentóse intimidóNotas: Corresponde diretamente à conjugação e significado em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se asustó·se amedrentó
se asustó: Sentiu medo; perdeu a coragem.se amedrentó: Sentiu susto; ficou apavorado.
Antônimos
se envalentonó·se animó
Regência e colocações
acobardarse ante
El equipo se acobardó ante la presión.
Indica a causa ou o contexto em que o medo surge.
acobardarse de
Se acobardó de la respuesta negativa.
Especifica aquilo que provoca a perda de coragem.
Contexto cultural e nuances
O verbo reflexivo espanhol 'acobardarse' corresponde diretamente ao português 'acovardar-se'. Ambos descrevem a ação de perder a coragem ou o ânimo diante de uma situação desafiadora ou ameaçadora.
Conjugação verbal
EN: got scared · ES: se acobardó