acreditar-em
Inglês
Palavras facilmente confundidas
trustrely onhave faith inNotas: A preposição 'in' é essencial para o sentido de ter fé ou confiança.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
trust·have faith in·credit
trust: Sinônimo de 'acreditar em' quando se refere a pessoas, implicando segurança.have faith in: Sinônimo de 'acreditar em' quando a crença é forte e baseada na convicção, não necessariamente em provas.credit: Usado quando 'believe in' se refere a aceitar uma informação como verdadeira.
Antônimos
doubt·distrust·disbelieve
Regência e colocações
believe in someone
I believe in you.
Corresponde a 'acreditar em alguém' em português.
believe in something
She believes in reincarnation.
Corresponde a 'acreditar em algo' (existência) em português.
believe in a cause
He believes in environmental protection.
Corresponde a 'acreditar em uma causa/ideal' em português.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'believe in' para o português do Brasil é predominantemente 'acreditar em'. A nuance reside na aplicação: 'acreditar em alguém' foca na confiança e fé nas qualidades da pessoa, enquanto 'acreditar em algo' pode referir-se à existência de conceitos, ideias, ou até mesmo à veracidade de informações, embora para estas últimas 'dar crédito a' seja mais específico. A estrutura verbal em inglês é fixa ('believe in'), enquanto em português a preposição 'em' é essencial para conectar o verbo ao seu objeto de crença.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
confiar entener fe endar crédito aNotas: A preposição 'en' é necessária para expressar a ideia de acreditar em algo ou alguém.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
trust·have faith in·credit
trust: Sinônimo de 'acreditar em' quando se refere a pessoas, implicando segurança.have faith in: Sinônimo de 'acreditar em' quando a crença é forte e baseada na convicção, não necessariamente em provas.credit: Usado quando 'creer en' se refere a aceitar uma informação como verdadeira.
Antônimos
doubt·distrust
Regência e colocações
believe in someone
I believe in you.
Corresponde a 'creer en alguien' em espanhol.
acreditar em algo
Ele acredita em fantasmas.
Corresponde a 'creer en algo' (existência) em espanhol.
acreditar em uma ideia
Ela acredita em energias positivas.
Corresponde a 'creer en una idea/ideal' em espanhol.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'creer en' para o português do Brasil é 'acreditar em'. A nuance reside na aplicação: 'acreditar em alguém' foca na confiança e fé nas qualidades da pessoa, enquanto 'acreditar em algo' pode referir-se à existência de conceitos, ideias, ou até mesmo à veracidade de informações, embora para estas últimas 'dar crédito a' seja mais específico. A estrutura verbal em espanhol é 'creer en', similar à estrutura em português.
Conjugação verbal
EN: believe in · ES: creer en