acreditar-em

InglêsInglês

believe in(verb phrase)
Exemplos de uso
"I believe in you."→ "Eu acredito em você."
"I believe in you and your potential."→ "Eu acredito em você e no seu potencial."(Esta frase em inglês expressa confiança e fé na capacidade de alguém, correspondendo ao uso de 'acreditar em' em português.)Tradução de 'believe in you'
"Many people believe in life after death."→ "Muitas pessoas acreditam em vida após a morte."(Aqui, 'believe in' refere-se à crença na existência de algo, similar ao uso de 'acreditar em' para conceitos abstratos ou existenciais em português.)Tradução de 'believe in life after death'
"They believe in the power of positive thinking."→ "É difícil acreditar em notícias tão chocantes."(Neste caso, 'believe' (sem 'in') é usado para aceitar informações como verdadeiras. A tradução para português usa 'acreditar em' para manter a estrutura, embora 'acreditar' sozinho também seja possível.)Tradução de 'believe shocking news'

Palavras facilmente confundidas

trustrely onhave faith in

Notas: A preposição 'in' é essencial para o sentido de ter fé ou confiança.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

trust·have faith in·credit

trust: Sinônimo de 'acreditar em' quando se refere a pessoas, implicando segurança.have faith in: Sinônimo de 'acreditar em' quando a crença é forte e baseada na convicção, não necessariamente em provas.credit: Usado quando 'believe in' se refere a aceitar uma informação como verdadeira.

Antônimos

doubt·distrust·disbelieve

Regência e colocações

believe in someone

I believe in you.

Corresponde a 'acreditar em alguém' em português.

believe in something

She believes in reincarnation.

Corresponde a 'acreditar em algo' (existência) em português.

believe in a cause

He believes in environmental protection.

Corresponde a 'acreditar em uma causa/ideal' em português.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'believe in' para o português do Brasil é predominantemente 'acreditar em'. A nuance reside na aplicação: 'acreditar em alguém' foca na confiança e fé nas qualidades da pessoa, enquanto 'acreditar em algo' pode referir-se à existência de conceitos, ideias, ou até mesmo à veracidade de informações, embora para estas últimas 'dar crédito a' seja mais específico. A estrutura verbal em inglês é fixa ('believe in'), enquanto em português a preposição 'em' é essencial para conectar o verbo ao seu objeto de crença.

Conjugação verbal

Infinitivoto believe in
Presentebelieve in / believes in
Passadobelieved in
Particípiobelieved in
Gerúndiobelieving in

EspanholEspanhol

creer en(frase verbal)
Exemplos de uso
"Creo en ti."→ "Eu acredito em você."(Indica fé ou confiança.)
"Creo en ti y en tu potencial."→ "Eu acredito em você e no seu potencial."(Esta frase em espanhol expressa confiança e fé na capacidade de alguém, correspondendo ao uso de 'acreditar em' em português.)Tradução de 'creer en ti'
"Mucha gente cree en la vida después de la muerte."→ "Muitas pessoas acreditam em vida após a morte."(Aqui, 'creer en' refere-se à crença na existência de algo, similar ao uso de 'acreditar em' para conceitos abstratos ou existenciais em português.)Tradução de 'creer en la vida después de la muerte'
"Es difícil creer noticias tan impactantes."→ "É difícil acreditar em notícias tão chocantes."(Neste caso, 'creer' (sem 'en') é usado para aceitar informações como verdadeiras. A tradução para português usa 'acreditar em' para manter a estrutura, embora 'acreditar' sozinho também seja possível.)Tradução de 'creer noticias impactantes'

Palavras facilmente confundidas

confiar entener fe endar crédito a

Notas: A preposição 'en' é necessária para expressar a ideia de acreditar em algo ou alguém.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

trust·have faith in·credit

trust: Sinônimo de 'acreditar em' quando se refere a pessoas, implicando segurança.have faith in: Sinônimo de 'acreditar em' quando a crença é forte e baseada na convicção, não necessariamente em provas.credit: Usado quando 'creer en' se refere a aceitar uma informação como verdadeira.

Antônimos

doubt·distrust

Regência e colocações

believe in someone

I believe in you.

Corresponde a 'creer en alguien' em espanhol.

acreditar em algo

Ele acredita em fantasmas.

Corresponde a 'creer en algo' (existência) em espanhol.

acreditar em uma ideia

Ela acredita em energias positivas.

Corresponde a 'creer en una idea/ideal' em espanhol.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'creer en' para o português do Brasil é 'acreditar em'. A nuance reside na aplicação: 'acreditar em alguém' foca na confiança e fé nas qualidades da pessoa, enquanto 'acreditar em algo' pode referir-se à existência de conceitos, ideias, ou até mesmo à veracidade de informações, embora para estas últimas 'dar crédito a' seja mais específico. A estrutura verbal em espanhol é 'creer en', similar à estrutura em português.

Conjugação verbal

Infinitivoto believe in
Presentebelieve in / believes in
Passadobelieved in
Particípiobelieved in
Gerúndiobelieving in
acreditar-em

EN: believe in · ES: creer en

PalavrasConectando idiomas e culturas