acriminacao
Inglês
Palavras facilmente confundidas
incriminationallegationblamechargeNotas: A palavra 'incrimination' também é uma tradução possível, mas 'accusation' é mais comum para o sentido geral de imputar culpa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
charge·allegation·blame
charge: Termo principal em inglês para 'acriminação' ou 'acusação'.allegation: A claim made without proof; often used before a formal charge.blame: More general term for responsibility for something bad.
Antônimos
defense·acquittal·vindication
Regência e colocações
accusation of
The accusation of theft was serious.
Indica o crime ou a irregularidade imputada.
accusation against
There were several accusations against the company.
Especifica contra quem a acusação é dirigida.
make an accusation
It is dangerous to make an accusation without evidence.
Common phrasing for initiating an accusation.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'accusation' é amplamente utilizado e compreendido em diversos contextos, desde o jurídico até o cotidiano. Corresponde diretamente ao sentido de imputar culpa ou responsabilidade por um ato. Em contraste com o português 'acriminação', que pode ter uma conotação de aspereza adicional, 'accusation' foca primariamente no ato de acusar.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
incriminaciónacusaciónimputaciónNotas: É um cognato direto e amplamente utilizado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
acusación·imputación·denuncia
acusación: Termo principal em espanhol para 'acriminação'.imputación: Atribución formal de un delito.denuncia: Acto de informar sobre un delito.
Antônimos
defensa·absolución·exoneración
Regência e colocações
acriminación de
La acriminación del acusado fue severa.
Indica o que está sendo acusado ou tornado mais severo.
acriminación contra
Se levantó una acriminación contra el directivo.
Indica o alvo da acusação ou severidade.
hacer una acriminación
Es grave hacer una acriminación sin pruebas.
Colocación para expresar el acto de acriminar.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'acriminación' é menos comum que 'acusación' e pode carregar uma nuance de tornar algo mais severo ou áspero, similar ao português. No entanto, 'acusación' é o equivalente mais direto e frequente para o ato de culpar alguém. A distinção entre 'acriminação' e 'acusación' em espanhol é sutil e depende do contexto, sendo 'acusación' a escolha mais segura na maioria das situações.
EN: accusation · ES: acriminación