Palavras
Traduzir de:

adentram

InglêsInglês

enter(verb)

Flexões

entersenteredentering
Exemplos de uso
"They enter the building."→ "Eles adentram o prédio."
"The explorers enter the dense forest."→ "Os exploradores adentram a floresta densa."(Ação de entrar em um local.)Entrar na Floresta
"Thoughts enter the mind without permission."→ "Os pensamentos adentram a mente sem permissão."(Sentido figurado, de algo que se manifesta ou surge.)Pensamentos Entrando na Mente

Palavras facilmente confundidas

entrantintrantpenetrateingress

Notas: Tradução mais comum para 'entrar em'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

penetrate·go into·intrude

penetrate: Sugere uma entrada mais profunda ou difícil.go into: Termo geral para entrar em um lugar.intrude: Sugere entrar sem convite ou direito.

Antônimos

exit·leave·withdraw

Regência e colocações

enter a place

They enter the dark cave.

Uso comum, indicando o local de entrada.

enter into an agreement

The two companies entered into a partnership.

Usado para acordos ou discussões formais.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'enter' é a tradução mais direta e comum para 'adentrar' em seu sentido literal de ir para dentro de um lugar. No entanto, 'adentrar' em português pode ter nuances de maior profundidade ou dificuldade que 'enter' por si só nem sempre capta. O contexto é fundamental. A forma 'enter' é a terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'to enter'.

Conjugação verbal

Infinitivoto enter
Presenteenter / enters
Passadoentered
Particípioentered
Gerúndioentering

EspanholEspanhol

entran(verbo)

Flexões

entranentraronentrando
Exemplos de uso
"Ellos entran al edificio."→ "Eles adentram o prédio."(Tradução direta para 'entrar em'.)
"Los exploradores entran en la densa selva."→ "Os exploradores adentram a floresta densa."(Ação de entrar em um local.)Entrar na Selva
"Los pensamientos entran en la mente sin permiso."→ "Os pensamentos adentram a mente sem permissão."(Sentido figurado, de algo que se manifesta ou surge.)Pensamentos Entrando na Mente

Palavras facilmente confundidas

adentranpenetraningresan

Notas: Forma verbal conjugada de 'entrar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

penetran·ingresan·acceden

penetran: Sugere uma entrada mais profunda ou difícil.ingresan: Usado frequentemente em contextos formais ou para indicar entrada em instituições.acceden: Implica obter permissão ou direito para entrar.

Antônimos

salen·se retiran·evacuan

Regência e colocações

entrar en

Ellos entran en la cueva oscura.

Regência comum, indicando o local de entrada.

entrar a

Los viajeros entran al territorio desconocido.

Uso transitivo direto, sem preposição, quando o objeto é o lugar ou espaço.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'entrar' é a tradução mais direta e comum para 'adentrar' em seu sentido literal de ir para dentro de um lugar. No entanto, 'adentrar' em português pode ter nuances de maior profundidade ou dificuldade que 'entrar' por si só nem sempre capta. O contexto é fundamental. A forma 'entran' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'entrar'.

Conjugação verbal

Presenteyo entro, tú entras, él/ella/usted entra, nosotros/nosotras entramos, vosotros/vosotras entráis, ellos/ellas/ustedes entran
Pretéritoyo entré, tú entraste, él/ella/usted entró, nosotros/nosotras entramos, vosotros/vosotras entrasteis, ellos/ellas/ustedes entraron
Particípioentrado
adentram

EN: enter · ES: entran

PalavrasConectando idiomas e culturas