adivina
Inglês
Flexões
guessesguessingguessedPalavras facilmente confundidas
guessessupposespredictsdivinesNotas: A tradução mais comum para a forma verbal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
suppositions·conjectures
suppositions: Tradução de 'guesses' como substantivo, indicando crenças sem prova.conjectures: Sinônimo de 'suppositions', enfatizando a natureza especulativa.
Antônimos
certainties·knowledge
Regência e colocações
guess something
I guess the number of jelly beans.
O verbo 'guess' rege um objeto direto.
guess that...
I guess that he is late.
Pode ser seguido por uma oração subordinada introduzida por 'that'.
make a guess
It was just a guess.
Colocação comum com o substantivo 'guess'.
Contexto cultural e nuances
O termo 'guesses' em inglês abrange tanto o verbo 'adivinhar' (no sentido de supor, conjecturar) quanto o substantivo 'adivinhações' ou 'suposições'. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'adivinha' (verbo) ou 'suposições'/'conjecturas' (substantivo) as mais comuns. A nuance está na falta de certeza implícita em 'guesses'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
adivinaadivinandoadivinadoPalavras facilmente confundidas
adivinaadivineadivinaraveriguaNotas: A palavra é idêntica em espanhol para a forma verbal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
supone·predice
supone: Sentir algo antes que aconteça.predice: Antecipar ou calcular algo futuro.
Antônimos
ignora·desconoce
Regência e colocações
adivinar algo
Adivino tu pensamiento.
O verbo rege o objeto direto.
adivinar que...
Adivino que va a llover.
Pode ser seguido por uma oração subordinada substantiva integrante introduzida por 'que'.
Contexto cultural e nuances
A forma 'adivina' em espanhol é a terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'adivinar'. Assim como em português, pode significar tanto prever o futuro (sentido de profecia ou intuição) quanto supor ou deduzir algo. O uso coloquial é frequente para expressar uma suposição ou palpite.
Conjugação verbal
EN: guesses · ES: adivina