admitira
Inglês
Palavras facilmente confundidas
admittedwould admitwas admittingNotas: A forma verbal 'admitira' em português é o pretérito mais-que-perfeito simples, que em inglês é geralmente traduzido pelo pretérito mais-que-perfeito composto ('had admitted').
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
had confessed·had acknowledged
had confessed: Sinônimo direto em inglês, enfatiza a admissão de culpa.had acknowledged: Sinônimo em inglês, pode ter um sentido mais amplo de aceitação.
Antônimos
had denied·had concealed
Regência e colocações
admit + noun/gerund
He had admitted his responsibility for the incident.
O verbo 'admit' em inglês é frequentemente seguido por um substantivo ou gerúndio.
admit that + clause
She had admitted that she did not know the answer.
Pode ser seguido por uma oração subordinada.
Contexto cultural e nuances
O tempo verbal 'past perfect' em inglês ('had admitted') corresponde ao pretérito mais-que-perfeito composto em português ('tinha admitido' ou 'havia admitido') e, em certos contextos formais, ao pretérito mais-que-perfeito simples ('admitira'). Ele é usado para expressar uma ação que ocorreu e foi concluída antes de outro ponto no passado. A estrutura é fundamental para estabelecer a cronologia de eventos passados em narrativas e relatos.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
admitióadmitieraadmitiendoNotas: A forma verbal 'admitira' em português é o pretérito mais-que-perfeito simples, que em espanhol é geralmente traduzido pelo pretérito mais-que-perfeito composto ('había admitido').
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
había confesado·había reconocido
había confesado: Sinônimo em português do Brasil, enfatiza a admissão de culpa.había reconocido: Sinônimo em português do Brasil, pode ter um sentido mais amplo de aceitação.
Antônimos
había negado·había ocultado
Regência e colocações
admitir algo
Él había admitido la responsabilidad por el incidente.
O verbo admitir em português pode ser transitivo direto.
admitir que + indicativo
Ella había admitido que no sabía la respuesta.
Pode ser seguido por uma oração subordinada substantiva objetiva direta.
Contexto cultural e nuances
O pretérito mais-que-perfeito composto em português ('tinha admitido' ou 'havia admitido') é a forma mais comum para expressar uma ação concluída antes de outro momento no passado. Corresponde ao 'past perfect' em inglês ('had admitted') e, em contextos formais, pode ser substituído pelo pretérito mais-que-perfeito simples ('admitira'). O uso do composto é prevalente na linguagem falada e escrita.
Conjugação verbal
EN: had admitted · ES: había admitido