adoremos
Inglês
Flexões
we may adorelet us adorePalavras facilmente confundidas
adoredadoringhonorworshipNotas: A tradução direta de 'adoremos' como 'let us adore' ou 'we may adore' depende do contexto, indicando desejo ou possibilidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
worship·love·cherish·idolize
worship: Usado primariamente para devoção religiosa a uma divindade.love: Expressa forte afeição ou gosto, pode ser menos intenso que 'adore'.cherish: Implica guardar algo com carinho e tratar com grande cuidado.idolize: To admire or love excessively or uncritically.
Antônimos
despise·hate·detest
Regência e colocações
adore [someone/something]
They adore their new puppy.
Objeto direto, sem necessidade de preposição.
adore [doing something]
She adores reading by the fireplace.
Usado com gerúndios para expressar forte gosto por uma atividade.
adore [someone] to bits
He adores his daughter to bits.
Idiomatic expression for loving someone very much.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'adore' transmite um forte senso de amor, admiração ou adoração. Pode ser usado em contextos religiosos ('adore God') ou em contextos mais seculares para expressar um gosto intenso ou afeição por uma pessoa, coisa ou atividade ('I adore my grandchildren', 'I adore this movie'). A forma do subjuntivo na primeira pessoa do plural 'adoremos' em português corresponde a 'let us adore' ou 'may we adore' em inglês, implicando um desejo ou sugestão coletiva.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
adoramosadorneadoraríamosNotas: Corresponde diretamente à forma verbal em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
venerar·amar·apreciar·idolatrar
venerar: Similar a 'adorar', especialmente em contextos religiosos ou de grande respeito.amar: Expressa um forte afeição, pode ser menos formal ou intenso que 'adorar'.apreciar: Implica uma adoração excessiva, às vezes com conotações negativas.idolatrar: To admire, revere, or love greatly or excessively.
Antônimos
blasfemar·despreciar·odiar
Regência e colocações
adorar a [alguien/algo]
Adoramos a nuestros hijos.
Usa-se a preposição 'a' quando o objeto direto é uma pessoa ou ser animado.
adorar [algo]
Adoro la música clásica.
Sem preposição quando o objeto é uma coisa ou conceito.
adorar [a alguien] hasta la médula
Adoro a mi abuela hasta la médula.
Idiomatic expression meaning to love someone deeply.
Contexto cultural e nuances
A forma 'adoremos' em português corresponde à primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo. Em espanhol, o equivalente mais direto para expressar um desejo ou exortação coletiva seria 'adoremos' (primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo de 'adorar'). O verbo 'adorar' em espanhol é usado tanto para a veneração religiosa quanto para expressar um grande carinho ou gosto por algo ou alguém, de forma semelhante ao português.
Conjugação verbal
EN: adore · ES: adoremos