adormeceres
Inglês
Flexões
fall asleepfalls asleepfell asleepfallen asleepfalling asleepPalavras facilmente confundidas
sleepdoze offnod offslumberNotas: A tradução mais comum para o início do sono.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sleep·doze·slumber
sleep: Termo geral para o estado de sono.doze: Dormir levemente ou por um curto período.slumber: Dormir profundamente; sono.
Antônimos
wake up·stay awake
Regência e colocações
fall asleep + preposition 'in'
He fell asleep in his chair.
Indica o local onde a pessoa adormeceu.
fall asleep + preposition 'from'/'with'
She fell asleep from exhaustion.
Indica a causa do adormecimento.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'fall asleep' é a tradução mais comum e direta para o verbo português 'adormecer' no sentido de iniciar o sono. É amplamente utilizada em diversos contextos, desde o sono natural até o adormecimento involuntário devido a tédio ou cansaço. A nuance reside na ação de transição para o estado de sono.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
dormirseduerme(s)edurmió(s)edormido(s)edurmiéndo(s)ePalavras facilmente confundidas
dormiradormecerquedarse dormidoNotas: Tradução direta para o ato de adormecer.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dormir·adormecer·quedarse dormido
dormir: Estado geral de sono.adormecer: Começar a dormir.quedarse dormido: Perder atividade ou vitalidade.
Antônimos
despertarse·mantenerse despierto
Regência e colocações
dormirse + preposición 'en'
Se durmió en el sofá.
Indica o local onde a pessoa adormeceu.
dormirse + preposición 'de'
Se durmió de cansancio.
Indica a causa do adormecimento.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'dormirse' é um verbo pronominal reflexivo que corresponde ao português 'adormecer-se' ou simplesmente 'adormecer', no sentido de iniciar o sono. É amplamente utilizado para descrever o ato de cair no sono, seja de forma natural, induzida ou involuntária. A reflexividade indica que a ação recai sobre o próprio sujeito.
Conjugação verbal
EN: fall asleep · ES: dormirse