adula

InglêsInglês

flatter(verb)

Flexões

flattersflatteredflattering
Exemplos de uso
"He flatters his boss to get a promotion."→ "Ele adula o chefe para conseguir uma promoção."
"He flatters the boss to get a promotion."→ "Ele adula o chefe para conseguir uma promoção."(Nota de registo em português sobre o uso de 'flatter'.)Flatter the boss
"The actress was known for flattering the critics."→ "A atriz era conhecida por adular os críticos."(Nota de registo em português sobre o uso de 'flatter'.)Flatter critics

Palavras facilmente confundidas

praisecomplimentbutter upfawn over

Notas: O termo 'flatter' carrega a conotação de lisonja, similar a 'adular'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to fawn over·to butter up·to compliment excessively

to fawn over: Implica admiração e subserviência excessivas, muitas vezes para ganho pessoal.to butter up: Termo informal para adular alguém, geralmente para conseguir algo.to compliment excessively: Foca no ato de elogiar, que pode ser insincero.

Antônimos

to criticize·to slight

Regência e colocações

flatter someone

He tried to flatter her with compliments.

O objeto direto é a pessoa que está sendo adulada.

flatter oneself

She flattered herself that he was interested.

Significa enganar a si mesmo com crenças falsas sobre as próprias habilidades ou qualidades.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'flatter' geralmente implica elogiar ou cumprimentar alguém, muitas vezes de forma insincera, para ganhar favor ou influenciá-lo. Embora possa sugerir um certo grau de subserviência, pode não carregar sempre a forte conotação negativa de manipulação interesseira como o 'adular' em português. O contexto determina frequentemente se a adulação é vista como uma graça social inofensiva ou uma tentativa mais calculada de manipulação.

Conjugação verbal

Infinitivoto flatter
Presenteflatter, flatters
Passadoflattered
Particípioflattered
Gerúndioflattering

EspanholEspanhol

adular(verbo)

Flexões

adulaadulabaadulará
Exemplos de uso
"Él adula a su jefe para conseguir un ascenso."→ "Ele adula o chefe para conseguir uma promoção."(Verbo comum para expressar lisonja ou bajulação.)
"Él adula al jefe para conseguir un ascenso."→ "Ele adula o chefe para conseguir uma promoção."(Nota em português sobre o uso de 'adular'.)Adular al jefe
"La actriz era conocida por adular a los críticos."→ "A atriz era conhecida por adular os críticos."(Nota em português sobre o uso de 'adular'.)Adular críticos

Palavras facilmente confundidas

halagaragradarlamer

Notas: O verbo 'adular' em espanhol tem o mesmo significado e conotação que em português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

halagar·lamer·agradar

halagar: Similar a adular, mas pode ter uma conotação menos negativa, às vezes indicando um elogio sincero.lamer: Termo coloquial e depreciativo para adular excessivamente, similar a 'bajular'.agradar: Mais geral, significa gostar ou satisfazer, pode ser parte da adulação.

Antônimos

criticar·despreciar

Regência e colocações

adular a alguien

Siempre intenta adular a su jefe.

Usa-se com a preposição 'a' quando o objeto direto é uma pessoa.

adular algo

Adular la fortuna.

Menos comum, refere-se a tentar agradar ou ser favorável a uma situação abstrata.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'adular' em espanhol assemelha-se muito ao português, implicando elogiar ou halagar alguém de forma excessiva, muitas vezes com a intenção de obter um benefício pessoal ou favor. Partilha a conotação de insinceridade e servilismo. 'Halagar' é um sinônimo próximo, mas pode ser usado em contextos onde o elogio é mais genuíno ou menos interessado. A escolha entre 'adular' e 'halagar' depende do grau de intenção e sinceridade percebida.

Conjugação verbal

Presenteyo adulo, tú adulas, él/ella/usted adula, nosotros/nosotras adulamos, vosotros/vosotras aduláis, ellos/ellas/ustedes adulan
Pretéritoyo adulé, tú adulaste, él/ella/usted adulo, nosotros/nosotras adulamos, vosotros/vosotras adulasteis, ellos/ellas/ustedes adularon
Particípioadulado
adula

EN: flatter · ES: adular

PalavrasConectando idiomas e culturas