adulava
Inglês
Flexões
flatterPalavras facilmente confundidas
praisedcomplimentedhonoredpleasedNotas: O verbo 'flatter' em inglês abrange o sentido de bajular e lisonjear.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
praised·complimented·cajoled
praised: Sinônimo próximo em português para 'flattered', com forte conotação de insinceridade.complimented: Outro sinônimo, pode ser um pouco mais neutro que 'bajulava'.cajoled: Persuaded by sustained coaxing or flattery.
Antônimos
criticized·insulted·slighted
Regência e colocações
flatter someone
He flattered his boss.
Correspondente a 'He flattered his boss'.
flatter oneself
She flattered herself on her success.
Reflete o uso de 'to feel flattered'.
flatter to deceive
His compliments were merely flatter to deceive.
An idiom suggesting that praise is being used manipulatively.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'flattered' para 'adulava' em português do Brasil é adequada quando o contexto sugere um elogio feito com segundas intenções ou de forma exagerada. O verbo 'adular' em português carrega uma carga negativa mais forte do que 'flatter' em inglês, que pode, por vezes, ser usado de forma mais neutra ou até positiva (sentir-se lisonjeado). A forma 'adulava' especifica o tempo verbal (pretérito imperfeito), indicando uma ação habitual ou contínua no passado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
adularPalavras facilmente confundidas
halagabaadulteraadmirabaNotas: O verbo 'adular' em espanhol tem o mesmo significado e conjugação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
halagaba·lambía·engatusaba
halagaba: Sinônimo em espanhol para 'adulaba', indicando elogio.lambía: Uso coloquial e pejorativo em espanhol para 'adulaba'.engatusaba: Similar to cajoled, implying skillful persuasion, relevant to the intent behind 'adulaba'.
Antônimos
criticaba·menospreciaba·insultaba
Regência e colocações
adular a alguien
Él adula a su jefe.
Correspondente a 'Ele adulava o chefe'.
adular algo
Adulaba la idea de la jubilación.
Reflete o uso de 'to feel flattered' em inglês.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'adulaba' (espanhol) para 'adulava' (português do Brasil) é direta, pois ambos os verbos compartilham a mesma raiz e significado principal de bajular ou lisonjear com intenção. A forma 'adulaba' no pretérito imperfeito indica uma ação contínua ou habitual no passado em ambas as línguas. O contexto em português do Brasil pode enfatizar a conotação negativa de falsidade, similar ao espanhol.
Conjugação verbal
EN: flattered · ES: adulaba