aduzo
Inglês
Flexões
I adduceI presentI allegePalavras facilmente confundidas
I carryI takeI fetchNotas: A tradução mais direta para 'aduzir' no sentido de apresentar argumentos é 'adduce', mas 'I bring' ou 'I present' podem ser usados dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
I carry·I convey·I cause·I fetch
I carry: Sentido mais comum de transportar algo ou alguém.I convey: Usado quando se introduz algo novo ou se expõe uma ideia.I cause: Quando 'bring' significa resultar em ou causar.I fetch: To go and get something and bring it back.
Antônimos
I take·I remove·I prevent
Regência e colocações
bring someone/something (to a place)
She will bring her presentation to the meeting.
O verbo 'bring' é frequentemente seguido por um objeto direto e, opcionalmente, por uma indicação de lugar.
bring about change/a result
His actions brought about a positive outcome.
A frase 'bring about' significa causar ou provocar.
bring up a topic/child
They decided to bring up the issue later.
Pode ser usado com um objeto indireto indicando o destinatário.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'I bring' é uma tradução direta da primeira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'to bring'. Este verbo é extremamente versátil em inglês, cobrindo uma vasta gama de significados que incluem transportar fisicamente algo ou alguém, causar ou resultar em algo, ou apresentar/comunicar informações. Em português, dependendo do contexto, pode ser traduzido por 'trago', 'apresento', 'causo', 'resulto em', entre outros. A escolha da tradução correta em português depende fortemente do contexto específico em que 'bring' é utilizado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
yo aduzcoPalavras facilmente confundidas
deduzcoreduzcoconduzcoNotas: Forma conjugada do verbo 'aducir'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
I present·I submit·I allege·I bring forth
I present: Usado para expor ideias ou fatos.I submit: Utilizado para detalhar ou explicar algo.I allege: Empregado para justificar ou defender um ponto.I bring forth: Sentido de aproximar ou conduzir.
Antônimos
I withdraw·I conceal·I retract
Regência e colocações
adduce something (evidence, argument, reason)
The scientist adduces data to support the hypothesis.
O verbo 'aduzir' é transitivo direto.
adduce something in support of something else
He adduces precedents in support of his legal argument.
Pode ser usado com a preposição 'a' para indicar o destino ou o local onde algo é levado.
Contexto cultural e nuances
A forma 'aduzco' é a primeira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo espanhol 'aducir'. Este verbo é frequentemente usado em contextos formais, especialmente no âmbito jurídico e acadêmico, para significar apresentar ou expor argumentos, provas ou razões. Em português, a tradução mais próxima para este uso é 'aduzo' ou 'apresento'. O verbo 'aducir' em espanhol também pode ter o sentido de conduzir ou trazer, mas é menos comum que o sentido de expor.
Conjugação verbal
EN: I bring · ES: aduzco