Palavras
Traduzir de:

afagada

InglêsInglês

caress(noun)

Flexões

caresses
Exemplos de uso
"She gave the cat a gentle caress."→ "Ela deu uma suave afagada no gato."
"She would caress the sleeping child."→ "Ela afagava o menino adormecido."(Descrição de um ato de ternura com uma criança.)Afagar criança adormecida
"He felt a gentle caress on his arm."→ "Ele sentiu uma afagada suave em seu braço."(Descrição de um toque leve e afetuoso.)Afagada no braço
"The artist caressed the smooth surface of the sculpture."→ "O artista afagou a superfície lisa da escultura."(Appreciating the texture of an object.)Caress definition & meaning

Palavras facilmente confundidas

caressingcaressercaesuracareless

Notas: A palavra 'caress' é a tradução mais próxima para o sentido de carícia e afeto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

stroke·fondle·pet

stroke: Verbo que descreve o ato de fazer carinho, tocar suavemente.fondle: Sinônimo próximo de afagar, com ênfase no movimento suave da mão.pet: Substantivo que representa o gesto de afagar ou carinho.

Antônimos

strike·assault·ignore

Regência e colocações

caress someone/something

She caressed his cheek tenderly.

O verbo 'caress' é transitivo direto, ligando-se diretamente ao objeto ou pessoa.

a caress on/of

He felt the caress of the wind on his face.

O substantivo 'caress' é frequentemente seguido por preposições para indicar onde ou como o toque ocorreu.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'to caress' e o substantivo 'caress' em inglês correspondem bem ao 'afagar' e 'afagada' em português, especialmente no sentido de um toque suave, terno e afetuoso. A nuance principal reside na intenção por trás do toque: amor, conforto, ou apreciação. Em inglês, assim como em português, pode ser aplicado a pessoas, animais e até objetos para expressar apreço pela sua textura ou forma.

Conjugação verbal

Infinitivoto caress
Presentecaress, caresses
Passadocaressed
Particípiocaressed
Gerúndiocaressing

EspanholEspanhol

caricia(noun)

Flexões

caricias
Exemplos de uso
"Le dio una caricia al perro."→ "Ele deu uma afagada no cachorro."(Usado para descrever um toque suave e afetuoso.)
"La caricia en su suave pelaje traía consuelo."→ "A afagada em seu pelo macio trazia conforto."(Descrição de um momento terno com uma mascota.)Caricia en pelaje de animal
"Sintió la suave caricia en su rostro, un gesto de afecto."→ "Sentiu a afagada suave em seu rosto, um gesto de carinho."(Descrição de um toque afetuoso.)Caricia en el rostro
"Un gesto de caricia puede calmar a un bebé."→ "Um gesto de carícia pode acalmar um bebê."(El efecto tranquilizador de una caricia.)Caricia - Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

acariciacariñoafectorozadura

Notas: 'Caricia' é a tradução mais comum e direta para 'afagada' no sentido de afeto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

acaricia·afecto·mimo

acaricia: Termo em português para o ato de afagar, similar a carícia.afecto: Sentimento de afeto, mas também pode se referir ao gesto terno.mimo: Ato de afagar, demonstração de ternura.

Antônimos

agresión·rechazo·violencia

Regência e colocações

dar una caricia

Le dio una caricia en el pelo.

Indica a parte do corpo ou objeto que recebe a carícia.

recibir una caricia

El perro movió la cola al recibir una caricia.

Pode indicar a natureza do toque ou o agente, frequentemente de forma poética.

caricia de

La caricia del sol en la piel.

Puede usarse de forma poética para describir sensaciones suaves.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'caricia' em espanhol é a tradução mais direta e comum para 'afagada' em português. Ambas as palavras denotam um toque suave, gentil e afetuoso. O uso de 'caricia' abrange desde interações íntimas entre pessoas até o afeto demonstrado a animais de estimação, ou mesmo a apreciação de texturas. A conotação é consistentemente de ternura e cuidado.

afagada

EN: caress · ES: caricia

PalavrasConectando idiomas e culturas