afasteis
Inglês
Flexões
moved awaydistancedPalavras facilmente confundidas
you moved asideyou stepped awayyou distanced yourselfNotas: A tradução mais direta para 'afastais' (pretérito perfeito) é 'you moved away' ou 'you distanced yourselves'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
you distanced yourselves·you withdrew
you distanced yourselves: Sinônimo direto, enfatiza a distância.you withdrew: Implica um recuo ou afastamento de uma situação.
Antônimos
you moved closer·you approached
Regência e colocações
move away from
You moved away from the city to find peace.
Regência pronominal com preposição 'de'.
move something away
You moved the furniture away from the wall.
Verbo transitivo direto.
Contexto cultural e nuances
A tradução 'you moved away' para o português brasileiro 'vocês se afastaram' ou 'vocês afastaram' reflete o uso comum no Brasil, onde 'vocês' substitui o arcaico 'vós'. O verbo 'afastar' em português abrange tanto o distanciamento físico quanto o figurado, similar ao 'move away' em inglês. A nuance está na forma verbal específica ('afasteis' vs. 'vocês se afastaram'), onde o português brasileiro opta por uma construção mais corrente.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
alejarsePalavras facilmente confundidas
os alejabaisos alejasteos alejéisNotas: A tradução mais direta para 'afastais' (pretérito perfeito) é 'os alejasteis' ou 'os apartasteis'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
os distanciastes·os apartasteis
os distanciastes: Sinônimo direto, enfatiza a distância.os apartasteis: Implica separação ou desvio.
Antônimos
os aproximasteis·llegasteis
Regência e colocações
alejarse de
Os alejasteis de la zona peligrosa.
Regência pronominal com preposição 'de'.
alejar algo/alguien
Os alejasteis los malos pensamientos.
Verbo transitivo direto.
Contexto cultural e nuances
A forma 'os alejasteis' é a segunda pessoa do plural (vós) do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'alejar' em espanhol. No português do Brasil, o uso de 'vós' é arcaico, sendo substituído por 'vocês se afastaram'. A tradução para o português brasileiro busca a equivalência semântica e de tempo verbal, adaptando-se ao uso corrente.
Conjugação verbal
EN: you moved away · ES: os alejasteis