Palavras
Traduzir de:

afeiçoei

InglêsInglês

grew fond of(verb phrase)

Flexões

grew fond ofgrow fond of
Exemplos de uso
"I grew fond of the stray dog I found on the street."→ "Eu me afeiçoei ao cãozinho que encontrei na rua."
"As a child, I grew fond of visiting my grandparents every summer."→ "Eu me afeiçoei à vida tranquila na aldeia."(Indica o desenvolvimento de um sentimento positivo e afetuoso por um modo de vida.)Grew fond of
"He grew fond of the stray cat that appeared in his garden."→ "O oleiro criou apreço pela argila única que descobriu."(Neste caso, 'grew fond of' pode ter uma conotação de apreço pelo material, aproximando-se do sentido de 'afeiçoar' no sentido de valorizar.)Grew fond of

Palavras facilmente confundidas

got fond ofbecame fond oflikedloved

Notas: A tradução mais próxima para a acepção principal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

became attached to·developed a liking for·came to love

became attached to: Tradução mais literal e comum.developed a liking for: Enfatiza o desenvolvimento de um sentimento de valorização.came to love: Suggests a deeper level of affection.

Antônimos

grew tired of·became indifferent to

Regência e colocações

grow fond of + noun

The students grew fond of their new teacher.

Indica o desenvolvimento de afeição por pessoas.

grow fond of + gerund

She grew fond of painting landscapes.

Indica o desenvolvimento de um gosto ou prazer por uma atividade.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'grew fond of' em inglês descreve o processo gradual de desenvolver afeição, carinho ou um apreço especial por algo ou alguém. É frequentemente usada para indicar um apego emocional que se fortalece com o tempo. Em português, 'afeiçoar-se a' é a tradução mais próxima, capturando essa nuance de desenvolvimento afetivo.

Conjugação verbal

Infinitivoto grow fond of
Presentegrow fond of
Passadogrew fond of
Particípiogrown fond of
Gerúndiogrowing fond of

EspanholEspanhol

me encariñé con(verb phrase)

Flexões

me encariñé conencariñarse con
Exemplos de uso
"Me encariñé con el perrito que encontré en la calle."→ "Eu me afeiçoei ao cãozinho que encontrei na rua."(Expressa o desenvolvimento de carinho ou afeto.)
"Me encariñé con el barrio antiguo y sus gentes."→ "Eu me afeiçoei ao velho cachorro do vizinho."(Expressa o desenvolvimento de um forte laço afetivo com um animal.)Me encariñé con
"El escritor se encariñó con sus personajes y le costó despedirse de ellos."→ "Eu me afeiçoei à ideia de morar no campo."(Indica a formação de um apreço ou desejo por um conceito ou plano.)Me encariñé con la idea

Palavras facilmente confundidas

me apegué acogí cariño ame aficioné a

Notas: Tradução comum para a ideia de criar afeição.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cogí cariño a·desarrollé afecto por·me aficioné a

cogí cariño a: Tradução que enfatiza o sentimento.desarrollé afecto por: Indica um valorização crescente.me aficioné a: Indica el desarrollo de un gusto o interés particular.

Antônimos

le cogí manía a·me desinteresé de

Regência e colocações

encariñarse con alguien/algo

Me encariñé con la perrita que rescatamos.

Indica o desenvolvimento de afeição por um lugar.

encariñarse con + lugar

Se encariñó con la casa donde pasó su infancia.

Refere-se a um apego a um conceito ou plano.

Contexto cultural e nuances

O verbo pronominal 'encariñarse con' em espanhol descreve o ato de desenvolver um forte sentimento de afeto ou apego por alguém ou algo. Implica uma conexão emocional que se forma com o tempo. Em português, 'afeiçoar-se a' é a tradução mais comum e adequada para capturar essa nuance.

Conjugação verbal

Presenteme encariño, te encariñas, se encariña, nos encariñamos, os encariñáis, se encariñan
Pretéritome encariñé, te encariñaste, se encariñó, nos encariñamos, os encariñasteis, se encariñaron
Particípioencariñado
afeiçoei

EN: grew fond of · ES: me encariñé con

PalavrasConectando idiomas e culturas