afiadas
Inglês
Flexões
sharpersharpestPalavras facilmente confundidas
pointedkeenbluntdullsmartintelligentNotas: A palavra 'sharp' abrange os dois sentidos principais de 'afiadas'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
keen·pointed·acute
keen: Tradução direta para objetos com corte ou ponta fina.pointed: Usado para pontas ou para descrever inteligência e percepção.acute: Refere-se a uma mente ou observação inteligente e perspicaz.
Antônimos
blunt·dull·obtuse
Regência e colocações
sharp turn
The car took a sharp turn.
Descreve a propriedade física de uma lâmina.
sharp pain
He felt a sharp pain in his side.
Refere-se à inteligência e raciocínio rápido.
sharp increase
There was a sharp increase in prices.
Indica uma diferença significativa.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'sharp' tem uma gama de significados que se alinham bem com o português 'afiadas'. No contexto de objetos, refere-se à qualidade do corte ou da ponta. Metaforicamente, descreve inteligência, sagacidade, ou até mesmo um contraste forte. A tradução para o português deve considerar o contexto para escolher o termo mais adequado.
Espanhol
Flexões
afiladoafiladosPalavras facilmente confundidas
agudaspuntiagudasperspicacescortantesNotas: 'Afiladas' é a tradução direta e abrange ambos os significados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
agudas·perspicaces·cortantes
agudas: Tradução direta para objetos com corte ou ponta fina.perspicaces: Usado para pontas ou para descrever inteligência e percepção.cortantes: Refere-se a uma mente ou observação inteligente e perspicaz.
Antônimos
desafiladas·romas·embotadas
Regência e colocações
estar afilado/a
El cuchillo está bien afilado.
Indica o estado de um objeto.
tener una mente aguda/perspicaz
Posee una mente muy aguda para los negocios.
Descreve a capacidade intelectual.
lenguaje afilado
Su lenguaje era afilado y directo.
Descreve um som penetrante ou de tom alto.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'afiladas' é o equivalente direto de 'afiadas' para objetos físicos. Para qualidades mentais, 'agudas' ou 'perspicaces' são mais comuns. A escolha depende do contexto e da nuance desejada, similar ao uso em português.
EN: sharp · ES: afiladas