afigurou
Inglês
Flexões
afigurou-sePalavras facilmente confundidas
occurredemergedseemedNotas: A forma pronominal 'afigurar-se' é a mais comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
seemed·imagined
seemed: Sinônimo próximo para 'afigurou-se' no sentido de impressão.imagined: Usado quando o sentido é de concepção mental.
Antônimos
dissipated·discarded
Regência e colocações
appear to someone
The truth appeared clear to him.
Equivalente a 'afigurou-se-lhe clara'.
imagine something
He imagined an unlikely scenario.
Corresponde a 'afigurou um cenário improvável'.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'appeared' para o português pode variar entre 'apareceu', 'surgiu', 'pareceu' ou 'afigurou-se', dependendo do contexto. 'Afigurou-se' é mais formal e literário, usado quando algo se apresenta à mente ou à percepção de forma mais elaborada do que um simples 'aparecer'. A escolha do sinônimo em português reflete a nuance específica do inglês.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
afigurou-sePalavras facilmente confundidas
parecióimaginórepresentóNotas: Equivalente à forma pronominal em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pareció·imaginó
pareció: Sinônimo próximo para 'afigurou-se' no sentido de impressão.imaginó: Usado quando o sentido é de concepção mental.
Antônimos
deshizo·descartó
Regência e colocações
figurarse a alguien
La verdad se le figuró clara.
Equivalente a 'afigurou-se-lhe clara'.
imaginar algo
Él imaginó un escenario improbable.
Corresponde a 'afigurou um cenário improvável'.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'figuró' para o português pode variar entre 'afigurou-se', 'pareceu' ou 'imaginou', dependendo do contexto. 'Afigurou-se' é mais formal e literário, usado quando algo se apresenta à mente ou à percepção de forma mais elaborada. A escolha do sinônimo em português reflete a nuance específica do espanhol.
Conjugação verbal
EN: appeared · ES: figuró