Palavras
Traduzir de:

afiou

InglêsInglês

sharpened(verbo)

Flexões

sharpen
Exemplos de uso
"He sharpened the knife."→ "Ele afiou a faca."
"The experience sharpened his mind."→ "A experiência afiou sua mente."
"The knife was sharpened to a fine edge."→ "A faca foi afiada até uma ponta fina."(Nota sobre o estado de um objeto após ser afiado.)Faca afiada
"His resolve was sharpened by the challenge."→ "Sua determinação foi aguçada pelo desafio."(Exemplo de uso figurado, indicando intensificação ou aprimoramento.)Determinação aguçada

Palavras facilmente confundidas

pointedhonedgroundedged

Notas: A tradução pode variar dependendo do contexto, se literal (sharpened) ou metafórico (sharpened, honed).

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

honed·pointed

honed: Usado no sentido figurado de melhorar ou intensificar.pointed: Sinônimo de 'afiado' no sentido de aguçado, penetrante.

Antônimos

dulled·blunted

Regência e colocações

sharpened something

He sharpened the axe.

Indica que a ação foi realizada em um objeto.

sharpened senses/mind/wits

The cold air sharpened his senses.

Uso figurado com substantivos abstratos.

Contexto cultural e nuances

A forma 'sharpened' em inglês pode ser tanto o particípio passado quanto o pretérito simples do verbo 'to sharpen'. Em português, a tradução mais comum para o sentido literal é 'afiado' (particípio adjetivado) ou 'afiou' (pretérito perfeito). No sentido figurado, 'aguçado' ou 'aprimorado' podem ser usados.

Conjugação verbal

Infinitivoto sharpen
PresenteI sharpen, you sharpen, he/she/it sharpens, we sharpen, you sharpen, they sharpen
Passadosharpened
Particípiosharpened
Gerúndiosharpening

EspanholEspanhol

afiló(verbo)

Flexões

afilar
Exemplos de uso
"Afiló la navaja."→ "Ele afiou a navalha."(Usado para objetos cortantes.)
"La experiencia afiló su ingenio."→ "A experiência afiou seu engenho."(Usado metaforicamente para habilidades mentais.)
"El herrero afiló la espada con esmero."→ "O ferreiro afiou a espada com esmero."(Exemplo de uso literal, referindo-se a dar fio a um objeto metálico.)Afiou a espada
"Afiló su discurso para convencer a la audiencia."→ "Ele afiou seu discurso para convencer a audiência."(Exemplo de uso figurado, indicando tornar um discurso mais penetrante ou eficaz.)Afiou o discurso

Palavras facilmente confundidas

afirmóapoyóamó

Notas: A tradução pode variar dependendo do contexto, se literal (afiló) ou metafórico (agudizó, perfeccionó).

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

amolar·aguzar

amolar: Sinônimo direto para o ato de afiar objetos cortantes.aguzar: Usado no sentido figurado de tornar algo mais penetrante ou inteligente.

Antônimos

embotar·desamolar

Regência e colocações

afilar algo

Afiló el cuchillo.

Regência direta com objeto.

afilar algo para algo

Afiló la herramienta para el trabajo.

Indica o propósito do ato de afilar.

afilar el ingenio/la mente

La lectura afila el ingenio.

Uso figurado com objeto abstrato.

Contexto cultural e nuances

A forma 'afiló' em espanhol corresponde à terceira pessoa do singular do pretérito perfeito simples (ou indefinido) do verbo 'afilar'. Assim como em português, o verbo 'afilar' abrange tanto o sentido literal de tornar algo mais cortante quanto o sentido figurado de aguçar a inteligência, os sentidos ou um argumento.

Conjugação verbal

Presenteyo afilo, tú afilas, él/ella/usted afila, nosotros/nosotras afilamos, vosotros/vosotras afiláis, ellos/ellas/ustedes afilan
Pretéritoyo afilé, tú afilaste, él/ella/usted afiló, nosotros/nosotras afilamos, vosotros/vosotras afilasteis, ellos/ellas/ustedes afilaron
Particípioafilado
afiou

EN: sharpened · ES: afiló

PalavrasConectando idiomas e culturas