afiou
Inglês
Flexões
sharpenPalavras facilmente confundidas
pointedhonedgroundedgedNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto, se literal (sharpened) ou metafórico (sharpened, honed).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
honed·pointed
honed: Usado no sentido figurado de melhorar ou intensificar.pointed: Sinônimo de 'afiado' no sentido de aguçado, penetrante.
Antônimos
dulled·blunted
Regência e colocações
sharpened something
He sharpened the axe.
Indica que a ação foi realizada em um objeto.
sharpened senses/mind/wits
The cold air sharpened his senses.
Uso figurado com substantivos abstratos.
Contexto cultural e nuances
A forma 'sharpened' em inglês pode ser tanto o particípio passado quanto o pretérito simples do verbo 'to sharpen'. Em português, a tradução mais comum para o sentido literal é 'afiado' (particípio adjetivado) ou 'afiou' (pretérito perfeito). No sentido figurado, 'aguçado' ou 'aprimorado' podem ser usados.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
afilarPalavras facilmente confundidas
afirmóapoyóamóNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto, se literal (afiló) ou metafórico (agudizó, perfeccionó).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
amolar·aguzar
amolar: Sinônimo direto para o ato de afiar objetos cortantes.aguzar: Usado no sentido figurado de tornar algo mais penetrante ou inteligente.
Antônimos
embotar·desamolar
Regência e colocações
afilar algo
Afiló el cuchillo.
Regência direta com objeto.
afilar algo para algo
Afiló la herramienta para el trabajo.
Indica o propósito do ato de afilar.
afilar el ingenio/la mente
La lectura afila el ingenio.
Uso figurado com objeto abstrato.
Contexto cultural e nuances
A forma 'afiló' em espanhol corresponde à terceira pessoa do singular do pretérito perfeito simples (ou indefinido) do verbo 'afilar'. Assim como em português, o verbo 'afilar' abrange tanto o sentido literal de tornar algo mais cortante quanto o sentido figurado de aguçar a inteligência, os sentidos ou um argumento.
Conjugação verbal
EN: sharpened · ES: afiló