afligem
Inglês
Flexões
afflictsafflictedafflictingPalavras facilmente confundidas
inflictafflictedafflictionsufferingNotas: O verbo 'afflict' é usado para descrever algo que causa sofrimento ou dor.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
torment·distress·plague
torment: Causa sofrimento severo, mental ou físico.distress: Causa ansiedade, tristeza ou dor.plague: Causa problemas ou aflição contínuos.
Antônimos
comfort·console·gladden
Regência e colocações
afflict someone/something
The drought afflicted the region for years.
Verbo transitivo direto.
be afflicted with something
He is afflicted with a rare disease.
Construção passiva indicando o sofrimento de algo.
afflict oneself
She afflicted herself with worry over the exam results.
Uso reflexivo, indicando aflição autoimposta.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'afflict' em inglês é usado para descrever o ato de causar dor, sofrimento ou angústia, seja física, mental ou emocional. Frequentemente, implica uma condição persistente ou severa. A forma 'afflict' (terceira pessoa do plural do presente) corresponde diretamente ao 'afligem' em português, indicando que múltiplas entidades causam ou sofrem essa aflição.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
afligenafligirafligióPalavras facilmente confundidas
afflictafligiratormentarangustiarNotas: Forma conjugada do verbo 'afligir' no presente do indicativo, terceira pessoa do plural.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
torment·distress·plague
torment: Causam grande sofrimento mental ou físico.distress: Provocam sensação de aperto ou aflição intensa.plague: Causam pena, trabalho ou incômodo.
Antônimos
comfort·console·gladden
Regência e colocações
afligir a alguien
Las malas noticias afligen a los padres.
Verbo transitivo direto.
afligirse por algo
Se aflige por no haber conseguido el trabajo.
Verbo pronominal, com preposição 'por'.
afligirse con algo
No te aflijas con los pequeños detalles.
Verbo pronominal, com preposição 'con'.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'afligir' em espanhol, na forma 'afligen' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo), descreve o ato de causar pena, sofrimento ou angústia. Assim como em português, carrega uma conotação de mal-estar profundo, seja físico ou emocional, e pode ser usado tanto para o que causa a aflição quanto para quem a sente.
Conjugação verbal
EN: afflict · ES: afligen