afligira
Inglês
Flexões
afflictedPalavras facilmente confundidas
afflictedafflictinghad distressedNotas: Corresponde à terceira pessoa do singular do pretérito mais-que-perfeito simples do indicativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
had tormented·had anguished·had distressed
had tormented: Enfatiza o tormento mental ou físico.had anguished: Destaca sentimentos de angústia e aflição.had distressed: Indicates worry or emotional suffering.
Antônimos
had comforted·had relieved·had pleased
Regência e colocações
to afflict someone
The prolonged illness had afflicted him for years.
O verbo 'afflict' é transitivo direto e geralmente se refere a causar dor, sofrimento ou angústia.
to be afflicted with something
She had been afflicted with a rare disease.
Frequentemente usado na voz passiva para indicar que alguém está sofrendo de uma condição.
Contexto cultural e nuances
A forma 'had afflicted' é o 'past perfect' em inglês, equivalente ao pretérito mais-que-perfeito composto em português. É usada para descrever uma ação que ocorreu e foi concluída antes de outro ponto no passado. A escolha de 'afflict' em vez de sinônimos como 'distress' ou 'grieve' pode implicar um sofrimento mais profundo ou duradouro, muitas vezes de natureza física ou mental severa. O uso é comum em narrativas para estabelecer uma sequência temporal clara de eventos passados.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
afligidoPalavras facilmente confundidas
había afligidohabía angustiadohabía atormentadoNotas: Corresponde à terceira pessoa do singular do pretérito pluscuamperfecto simple do indicativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
había atormentado·había angustiado·había entristecido
había atormentado: Enfatiza o tormento mental ou físico.había angustiado: Destaca sentimentos de angústia e aflição.había entristecido: Indica un estado de tristeza profunda.
Antônimos
había consolado·había aliviado
Regência e colocações
afligir a alguien
El dolor lo había afligido durante mucho tiempo.
O verbo 'afligir' é transitivo direto, exigindo um objeto direto que representa a pessoa ou coisa que sofre a aflição.
afligirse por algo
Ella se había afligido por la noticia, pero pronto se recuperó.
Na forma pronominal, 'afligirse', pode ser seguido pela preposição 'por' ou 'con'.
Contexto cultural e nuances
A forma 'había afligido' é o pretérito pluscuamperfecto do indicativo em espanhol, equivalente ao pretérito mais-que-perfeito composto em português. É utilizada para expressar uma ação passada que ocorreu antes de outra ação também passada. O verbo 'afligir' descreve o ato de causar aflição, dor, tristeza ou sofrimento. Seu uso é mais comum na escrita formal e literária, conferindo um tom mais enfático à descrição do sofrimento.
Conjugação verbal
EN: had afflicted · ES: había afligido