Palavras
Traduzir de:

aflorar

InglêsInglês

emerge(verbo)

Flexões

emergesemerged
Exemplos de uso
"Hope began to emerge in her eyes after the news."→ "A esperança começou a aflorar em seu olhar após a notícia."
"The truth began to emerge in his words."→ "A verdade começou a aflorar em suas palavras."(Indica o surgimento de algo, muitas vezes gradualmente.)Surgimento da verdade
"New ideas started to surface in her mind."→ "Novas ideias começaram a aflorar em sua mente."(Usado figurativamente para o aparecimento de pensamentos ou conceitos.)Ideias surgindo
"The first spring flowers began to bloom."→ "As primeiras flores da primavera começaram a aflorar."(Descreve o desabrochar de plantas.)Florescimento primaveril

Palavras facilmente confundidas

submergesurgearisesurface

Notas: Principalmente para a acepção de manifestar-se.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aflorar·surgir·brotar

aflorar: Surgir na superfície; manifestar-se.surgir: Aparecer, nascer, originar-se.brotar: Nascer, germinar (plantas); surgir (ideias).

Antônimos

afundar·desaparecer·ocultar

Regência e colocações

emerge from

The truth emerged from the shadows.

Indica a origem ou fonte de onde algo emerge.

emerge into

The caterpillar emerged into a butterfly.

Indica o contexto ou ambiente onde algo se manifesta.

emerge

New challenges emerged.

Usado intransitivamente para indicar o surgimento.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'emerge' para o português brasileiro pode ser 'aflorar', 'surgir' ou 'brotar', dependendo do contexto. 'Aflorar' é particularmente útil quando se refere a algo que vem à superfície, seja fisicamente ou metaforicamente. 'Surgir' é mais geral para aparecimento, e 'brotar' tem uma conotação de nascimento ou início, especialmente para plantas ou ideias.

Conjugação verbal

Infinitivoto emerge
Presenteemerge(s)
Passadoemerged
Particípioemerged
Gerúndioemerging

EspanholEspanhol

emerger(verbo)

Flexões

emergeemergió
Exemplos de uso
"La esperanza comenzó a emerger en su mirada tras la noticia."→ "A esperança começou a aflorar em seu olhar após a notícia."(Usado para algo que se torna visível ou conhecido.)
"La verdad comenzó a emerger en sus palabras."→ "A verdade começou a aflorar em suas palavras."(Indica o surgimento de algo, muitas vezes gradualmente.)Surgimento da verdade
"Nuevas ideas empezaron a surgir en su mente."→ "Novas ideias começaram a aflorar em sua mente."(Usado figurativamente para o aparecimento de pensamentos ou conceitos.)Ideias surgindo
"Las primeras flores de primavera comenzaron a brotar."→ "As primeiras flores da primavera começaram a aflorar."(Descreve o desabrochar de plantas.)Florescimento primaveril

Palavras facilmente confundidas

surgirbrotarasomarmanifestarse

Notas: Principalmente para a acepção de manifestar-se.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aflorar·surgir·brotar

aflorar: Surgir na superfície; manifestar-se.surgir: Aparecer, nascer, originar-se.brotar: Nascer, germinar (plantas); surgir (ideias).

Antônimos

hundirse·desaparecer·ocultarse

Regência e colocações

emerger de

El conocimiento emerge de la experiencia.

Indica a origem ou fonte de onde algo emerge.

emerger en

La verdad emergió en el juicio.

Indica o contexto ou ambiente onde algo se manifesta.

emerger

Nuevos desafíos emergieron.

Usado intransitivamente para indicar o surgimento.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'emerger' para o português brasileiro pode ser 'aflorar', 'surgir' ou 'brotar', dependendo do contexto. 'Aflorar' é particularmente útil quando se refere a algo que vem à superfície, seja fisicamente ou metaforicamente. 'Surgir' é mais geral para aparecimento, e 'brotar' tem uma conotação de nascimento ou início, especialmente para plantas ou ideias.

Conjugação verbal

Infinitivoto emerge
Presenteemerge(s)
Passadoemerged
Particípioemerged
Gerúndioemerging
aflorar

EN: emerge · ES: emerger

PalavrasConectando idiomas e culturas