Palavras
Traduzir de:

afobar

InglêsInglês

gets flustered(verb phrase)

Flexões

to get flustered
Exemplos de uso
"He gets flustered easily when under pressure."→ "Ele se afoba com facilidade quando está sob pressão."
"He gets flustered with tight deadlines."(Registro comum para descrever alguém que perde a calma ou a organização sob pressão.)Afobar - Dicio
"Don't get flustered, we'll solve this calmly."(Instrução para manter a calma e evitar o nervosismo.)Afobar - Significados

Palavras facilmente confundidas

gets agitatedgets nervousgets upsetbecomes confused

Notas: Tradução mais próxima para a ideia de perder a calma e a clareza mental.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

gets agitated·becomes confused·panics

gets agitated: Agir com pressa excessiva, tornando-se agitado.becomes confused: Perder a clareza mental, ficar desorientado.panics: Perder a ordem ou o controle das ações.

Antônimos

calms down·stays composed

Regência e colocações

get flustered by something

He gets flustered by work pressure.

Indica a causa do estado de afobação.

get flustered over something

She gets flustered over the smallest things.

Indica o motivo ou a razão da afobação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'gets flustered' em inglês captura a ideia de ficar confuso, nervoso ou agitado, especialmente devido à pressa ou a uma situação inesperada. É um equivalente próximo do português 'afobar-se'. A nuance em português pode ser um pouco mais intensa, sugerindo uma perda de controle mais acentuada do que em inglês, mas 'gets flustered' é geralmente a tradução mais adequada.

Conjugação verbal

Infinitivoto get flustered
Presentegets flustered
Passadogot flustered
Particípiogotten flustered / got flustered
Gerúndiogetting flustered

EspanholEspanhol

se pone nervioso(verb phrase)

Flexões

ponerse nervioso
Exemplos de uso
"Él se pone nervioso fácilmente bajo presión."→ "Ele se afoba com facilidade quando está sob pressão."(Indica a ação de ficar apreensivo ou agitado.)
"Él se pone nervioso con plazos ajustados."→ "He gets flustered with tight deadlines."(Registro em espanhol para descrever alguém que perde a calma ou a organização sob pressão.)Ponerse nervioso - WordReference
"No te pongas nervioso, resolveremos esto con calma."→ "Don't get flustered, we'll solve this calmly."(Instrução em espanhol para manter a calma e evitar o nervosismo.)Ponerse nervioso - DLE

Palavras facilmente confundidas

se agitase desconciertase estresase alborota

Notas: Captura a essência de ficar agitado ou perder a compostura.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

se agita·se desconcierta·se estresa

se agita: Ficar inquieto ou impaciente, perdendo a serenidade.se desconcierta: Perder a clareza mental ou a compostura.se estresa: Sentir grande tensão ou ansiedade.

Antônimos

se calma·se mantiene sereno

Regência e colocações

ponerse nervioso por algo

Él se pone nervioso por la presión del trabajo.

Indica a causa do estado de nervosismo.

ponerse nervioso con algo

Ella se pone nerviosa con cualquier cosa.

Indica o motivo da inquietude.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'se pone nervioso' em espanhol descreve o ato de ficar ansioso, agitado ou confuso, frequentemente devido a pressa ou estresse. É um equivalente direto do português 'afobar-se'. A intensidade pode variar, mas geralmente implica uma perda temporária de controle ou clareza mental.

Conjugação verbal

Presenteme pongo nervioso, te pones nervioso, se pone nervioso, nos ponemos nerviosos, os ponéis nerviosos, se ponen nerviosos
Pretéritome puse nervioso, te pusiste nervioso, se puso nervioso, nos pusimos nerviosos, os pusisteis nerviosos, se pusieron nerviosos
Particípiopuesto
afobar

EN: gets flustered · ES: se pone nervioso

PalavrasConectando idiomas e culturas