afogo

InglêsInglês

drown(verb)

Flexões

drownsdrowneddrowning
Exemplos de uso
"I drown if I don't learn to swim."→ "Eu me afogo se não aprender a nadar."
"He was afraid he would drown in the deep end."→ "A notícia o fez querer afogar suas mágoas."(Expressão idiomática comum em inglês para lidar com tristeza.)Expressão idiomática em inglês
"She tried to drown her guilt by working constantly."→ "O som das ondas podia abafar a conversa."(Uso de 'drown out' para indicar que um som é mais alto que outro.)Uso de 'drown out'
"The cheers of the crowd seemed to drown out the referee's whistle."→ "Os gritos da multidão pareceram abafar o apito do árbitro."(Example of 'drown out' where one sound overpowers another.)Sound drowning out another

Palavras facilmente confundidas

draindrouthdrown out

Notas: Usado para morte ou quase morte por imersão em líquido.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

suffocate·submerge

suffocate: Sentido de privação de ar ou de ser oprimido por algo.submerge: Ato de colocar ou ficar debaixo d'água.

Antônimos

breathe·surface

Regência e colocações

drown in something

He felt like he was drowning in paperwork.

Indica ser dominado por um problema ou substância.

drown out something

The engine noise drowned out the conversation.

Um som que impede a audição de outro.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'drown' tem um significado central ligado à submersão e à morte por falta de ar, mas também é amplamente utilizado em expressões figuradas. 'To drown one's sorrows' é uma delas, significando tentar esquecer problemas bebendo álcool. A forma 'drown out' indica que um som é tão alto que impede a audição de outro. A tradução para o português 'afogo' refere-se à primeira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'afogar'.

Conjugação verbal

Infinitivoto drown
PresenteI drown, you drown, he/she/it drowns, we drown, you drown, they drown
PassadoI drowned, you drowned, he/she/it drowned, we drowned, you drowned, they drowned
Particípiodrowned
Gerúndiodrowning

EspanholEspanhol

ahogar(verbo)

Flexões

ahogoahogasahogó
Exemplos de uso
"Me ahogo si no aprendo a nadar."→ "Eu me afogo se não aprender a nadar."(Usado para morte por imersão em água ou sufocamento.)
"El nadador se ahogó en el intento de cruzar el lago."→ "The drowned person was taken to the shore."(Referência ao estado de quem sofreu afogamento.)Pessoa afogada
"Intentó ahogar sus penas en alcohol."→ "He drowned himself in work and had no time for leisure."(Uso figurado para indicar excesso de atividade.)Excesso de trabalho

Palavras facilmente confundidas

ahoguéahogamientoahogarse

Notas: Abrange tanto o afogamento em água quanto o sufocamento por falta de ar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

asfixiar·sumergir

asfixiar: Sentido de privação de ar ou de ser oprimido.sumergir: Morrer por falta de oxigênio.

Antônimos

respirar·rescatar

Regência e colocações

ahogarse en algo

Se ahogó en deudas después de la crisis.

Indica uma queda drástica de desempenho ou ânimo.

ahogar las penas

Él ahogaba sus penas en el bar cada noche.

Ação direta de causar o afogamento.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'ahogar' corresponde diretamente ao português 'afogar'. Ele descreve tanto o ato literal de morrer por submersão em água quanto o sentido figurado de ser dominado por algo em excesso, como trabalho, dívidas ou sentimentos. A forma 'afogo' em português é a primeira pessoa do singular do presente do indicativo, enquanto em espanhol seria 'ahogo'.

Conjugação verbal

Presenteyo ahogo, tú ahogas, él/ella/usted ahoga, nosotros/nosotras ahogamos, vosotros/vosotras ahogáis, ellos/ellas/ustedes ahogan
Pretéritoyo ahogué, tú ahogaste, él/ella/usted ahogó, nosotros/nosotras ahogamos, vosotros/vosotras ahogasteis, ellos/ellas/ustedes ahogaron
Particípioahogado
afogo

EN: drown · ES: ahogar

PalavrasConectando idiomas e culturas