Palavras
Traduzir de:

afogue

InglêsInglês

drown(verbo)

Flexões

drownsdrowneddrowning
Exemplos de uso
"He might drown if he falls into the river."→ "Ele pode se afogar se cair no rio."
"The sailor feared the ship would drown in the storm."→ "O marinheiro temeu que o navio afogue na tempestade."(Nota de registo sobre o uso figurado de 'drown' para indicar perigo iminente de destruição ou perda.)Uso figurado de 'drown'
"Do not let the plant drown in excess water."→ "Não deixe a planta afogue na água em excesso."(Nota de registo sobre o uso de 'drown' para se referir a um excesso de líquido que prejudica ou destrói.)'Drown' em excesso de líquido

Palavras facilmente confundidas

sinksubmergesuffocate

Notas: Principalmente usado para morte por asfixia em líquido.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

suffocate·submerge

suffocate: Explicação em português: Usado quando a causa da morte é a falta de ar, não necessariamente por líquido.submerge: Explicação em português: Colocar ou afundar sob a superfície da água ou outro líquido.

Antônimos

rescue·breathe

Regência e colocações

drown in

He drowned in debt after the business failed.

Indica ser dominado por algo em excesso.

drown something in

He drowned his bread in sauce.

Cobrir completamente algo com líquido.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'drown' em inglês refere-se primariamente a morrer ou matar por submersão e inalação de água ou outro líquido. Usos figurados incluem ser sobrecarregado por algo, como 'drowning in debt' (afogar-se em dívidas) ou 'drowning one's sorrows' (afogar as mágoas). A forma 'drown' é a forma base do verbo.

Conjugação verbal

Infinitivoto drown
Presentedrown / drowns
Passadodrowned
Particípiodrowned
Gerúndiodrowning

EspanholEspanhol

ahogar(verbo)

Flexões

ahogaahogóahogando
Exemplos de uso
"Ten cuidado de no ahogarte en la piscina."→ "Cuidado para não se afogar na piscina."(Sentido literal.)
"El marinero temió que el barco se ahogara en la tormenta."→ "O marinheiro temeu que o navio afogue na tempestade."(Nota em português sobre o uso figurado de 'ahogar' para indicar perigo iminente de destruição ou perda.)Uso figurado de 'ahogar'
"No dejes que la planta se ahogue en exceso de agua."→ "Não deixe a planta afogue na água em excesso."(Nota em português sobre o uso de 'ahogar' para se referir a um excesso de líquido que prejudica ou destrói.)'Ahogar' em excesso de líquido

Palavras facilmente confundidas

sofocarsumergirahogarse

Notas: Usado tanto para o sentido literal quanto figurado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sofocar·sumergir

sofocar: Explicação em português: Usado quando a causa da morte é a falta de ar, não necessariamente por líquido.sumergir: Explicação em português: Colocar ou afundar sob a superfície da água ou outro líquido.

Antônimos

rescatar·respirar

Regência e colocações

ahogarse en

Se ahogó en deudas después de que el negocio fracasara.

Indica ser dominado por algo em excesso.

ahogar algo en

Ahogó el pan en salsa.

Cobrir completamente algo com líquido.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'ahogar' em espanhol é usado tanto no sentido literal de morrer por asfixia em um líquido quanto em sentido figurado, como em 'ahogar las penas' (esquecer tristezas bebendo) ou 'ahogarse en trabajo' (estar sobrecarregado). A forma 'ahogue' é a conjugação na terceira pessoa do singular do presente do subjuntivo ou na segunda pessoa do imperativo.

Conjugação verbal

Presenteyo ahogo, tú ahogas, él/ella ahoga, nosotros ahogamos, vosotros ahogáis, ellos/ellas ahogan
Pretéritoyo ahogué, tú ahogaste, él/ella ahogó, nosotros ahogamos, vosotros ahogasteis, ellos/ellas ahogaron
Particípioahogado
afogue

EN: drown · ES: ahogar

PalavrasConectando idiomas e culturas