afrontarem
Inglês
Flexões
facefacesfacingfacedPalavras facilmente confundidas
confrontchallengemeetdeal withencounterNotas: Usado para indicar o ato de encarar ou confrontar algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to confront·to challenge·to dare·to insult
to confront: Sinônimo de 'face' quando se trata de um confronto direto.to challenge: Usado quando 'face' implica um desafio a ser superado.to dare: Implica coragem para enfrentar algo.to insult: Corresponde ao sentido de 'afrontar' como ofender.
Antônimos
to avoid·to yield·to respect
Regência e colocações
face something/someone
They will have to face their fears.
Verbo transitivo direto.
face up to something
He needs to face up to his responsibilities.
Expressão frasal que enfatiza a aceitação e o confronto de uma realidade.
face the music
After breaking the vase, she had to face the music.
Expressão idiomática que significa aceitar as consequências desagradáveis de suas ações.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'to face' em inglês é amplamente utilizado para descrever o ato de encarar uma situação, problema, perigo ou pessoa diretamente. Ele carrega uma conotação de coragem e determinação. Diferentemente do português 'afrontar', 'to face' raramente implica ofensa ou insulto por si só; para isso, usam-se verbos como 'to insult' ou 'to offend'. A forma 'afrontarem' em português, quando traduzida para o inglês como 'to face', geralmente se refere ao infinitivo ou ao futuro do subjuntivo, indicando uma ação potencial ou futura de um grupo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
afrontoafrontasafrontaafrontamosafrontáisafrontanPalavras facilmente confundidas
enfrentardesafiarhacer frente aofenderinsultarNotas: Verbo com significado similar ao português, usado para encarar desafios.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
enfrentar·desafiar·hacer frente a·ofender
enfrentar: Sinônimo de 'afrontar' quando se trata de um confronto direto.desafiar: Usado quando 'afrontar' implica um desafio a ser superado.hacer frente a: Implica coragem para enfrentar algo.ofender: Corresponde ao sentido de 'afrontar' como insultar.
Antônimos
evitar·ceder·respetar
Regência e colocações
afrontar algo/a alguien
Tendrán que afrontar sus miedos.
Verbo transitivo direto.
afrontar la situación
Es importante afrontar la situación con calma.
Se usa frecuentemente con sustantivos abstractos como 'situación', 'problema', 'desafío'.
afrontar la autoridad
No debes afrontar a la autoridad sin motivo.
Puede implicar desafío o falta de respeto.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'afrontar' é muito similar ao português, abrangendo tanto a ideia de enfrentar um desafio ou perigo com valor ('enfrentar') quanto a de ofender ou insultar ('ofender'). A forma 'afrontarem' em português, quando traduzida para o espanhol como 'afrontar', geralmente se refere ao infinitivo ou ao futuro do subjuntivo, indicando uma ação potencial ou futura de um grupo. O uso de 'afrontar' no sentido de ofender é comum, mas às vezes 'ofender' ou 'insultar' são mais diretos.
Conjugação verbal
EN: to face · ES: afrontar