Palavras
Traduzir de:

afrontava

InglêsInglês

to confront(verb)

Flexões

confrontedconfronting
Exemplos de uso
"He confronted the danger bravely."→ "Ele afrontava o perigo bravamente."
"The warrior confronted the enemy without fear."→ "O guerreiro afrontava o inimigo sem medo."('confront' é usado para indicar o ato de encarar um desafio ou perigo.)Confrontar o inimigo
"His words offended his dignity."→ "Suas palavras afrontavam a dignidade dele."('offend' ou 'insult' são usados quando o sentido é ferir os sentimentos ou o orgulho de alguém.)Ofender a dignidade

Palavras facilmente confundidas

to faceto challengeto encounterto meet

Notas: Principal tradução para o sentido de enfrentar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to face·to challenge·to insult

to face: Termo geral para lidar com uma situação difícil.to challenge: Implica oposição direta ou provocação.to insult: Refere-se especificamente a causar ofensa ou desrespeito.

Antônimos

to yield·to respect

Regência e colocações

confront someone/something

He confronted the difficulties with determination.

Geralmente usa-se objeto direto.

offend someone/something

His words offended his dignity.

Geralmente usa-se objeto direto.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'to confront' é frequentemente usada para descrever o ato de enfrentar um problema, uma pessoa ou uma situação difícil de forma direta. Quando o sentido é de ofensa, 'to offend' ou 'to insult' são mais apropriados. A tradução para o português pode usar 'afrontar' em ambos os casos, mas o contexto é crucial para a escolha do termo mais preciso.

Conjugação verbal

Infinitivoto confront
Presenteconfront / confronts
Passadoconfronted
Particípioconfronted
Gerúndioconfronting

EspanholEspanhol

afrontar(verbo)

Flexões

afrontéafrontaba
Exemplos de uso
"El guerrero afrontaba al enemigo sin miedo."→ "O guerreiro afrontava o inimigo sem medo."(Equivalente direto em espanhol para ambos os sentidos.)
"El guerrero afrontaba al enemigo sin miedo."→ "O guerreiro afrontava o inimigo sem medo."('afrontar' pode significar enfrentar um perigo ou desafio.)Afrontar o inimigo
"Sus palabras ofendieron su dignidad."→ "Suas palavras afrontavam a dignidade dele."('afrontar' também pode significar ofender ou desrespeitar.)Afrontar a dignidade

Palavras facilmente confundidas

enfrentardesafiarhacer frente a

Notas: Palavra cognata e com significados semelhantes.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

enfrentar·desafiar·ofender

enfrentar: Usado para indicar o ato de encarar um desafio ou perigo.desafiar: Implica uma provocação ou contestação direta.ofender: Enfatiza a ofensa e o desrespeito.

Antônimos

acatar·respetar

Regência e colocações

afrontar algo/alguien

Es necesario afrontar los problemas con valentía.

Regência direta com o objeto que é enfrentado ou ofendido.

afrontar a (algo)

Sus acciones afrontaban la ley.

Pode ser usado com a preposição 'a' para indicar o que está sendo desrespeitado ou desafiado.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'afrontar' é bastante similar ao português, cobrindo tanto o sentido de enfrentar corajosamente ('to confront', 'to face') quanto o de ofender ou ultrajar ('to offend', 'to insult'). A escolha do termo em português dependerá do contexto específico para transmitir a nuance correta.

Conjugação verbal

Presenteafronto, afrontas, afronta, afrontamos, afrontáis, afrontan
Pretéritoafronté, afrontaste, afrontó, afrontamos, afrontasteis, afrontaron
Particípioafrontado
afrontava

EN: to confront · ES: afrontar

PalavrasConectando idiomas e culturas