afrouxariam
Inglês
Flexões
would slackenwould easePalavras facilmente confundidas
would slackenwould easewould unfastenNotas: A tradução mais comum para 'afrouxar' no sentido físico.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
would slacken·would ease·would unfasten
would slacken: Tornar menos tenso ou esticado.would ease: Tornar menos severo, rigoroso ou intenso.would unfasten: Desapertar ou soltar algo que estava preso.
Antônimos
would tighten·would stiffen·would intensify
Regência e colocações
loosen something
They would loosen the bolts if they were rusted.
Regência com objeto direto.
loosen up
The atmosphere would loosen up after the presentation.
Usado para indicar relaxamento geral ou informalidade.
loosen on someone/something
The government would loosen on environmental regulations.
Indica o alvo da flexibilização.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'would loosen' em inglês é a tradução direta de 'afrouxariam' e carrega o mesmo sentido de uma ação hipotética ou condicional. Refere-se à diminuição de aperto, tensão ou rigor. O verbo 'loosen' pode ser aplicado tanto a objetos físicos quanto a conceitos abstratos como regras, controle ou atmosfera, similar ao seu equivalente em português.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
soltaríandesapretaríanPalavras facilmente confundidas
destensaríanrelajaríandesapretaríanNotas: Equivalente direto no contexto de diminuir aperto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
destensarían·relajarían·desapretarían
destensarían: Tirar a tensão de algo.relajarían: Diminuir a rigidez, a tensão ou o controle.desapretarían: Tornar algo menos apertado.
Antônimos
tensarían·apretarían·endurecerían
Regência e colocações
aflojar algo
Ellos aflojarían los pernos si estuvieran oxidados.
Regência com objeto direto.
loosen up
The atmosphere would loosen up after the presentation.
Indica o âmbito ou a matéria em que se relaxa a exigência.
loosen on someone/something
The government would loosen on environmental regulations.
Indica a quem se dirige a concessão ou relaxação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'aflojarían' em espanhol é a tradução direta de 'afrouxariam' e carrega o mesmo sentido de uma ação hipotética ou condicional. Refere-se à diminuição de aperto, tensão ou rigor. O verbo 'aflojar' é versátil, aplicável tanto a objetos físicos quanto a conceitos abstratos como regras, controle ou atmosfera.
Conjugação verbal
EN: would loosen · ES: aflojarían