afugenta
Inglês
Flexões
drives awaydrove awaydriven awaydriving awayPalavras facilmente confundidas
scare awaychase awayrepeldeterNotas: Principal tradução para o sentido de fazer fugir.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
scare away·chase away·repel
scare away: Sinônimo em inglês, comum para animais e pessoas assustadas.chase away: Sinônimo em inglês, implica perseguição ativa para fazer alguém fugir.repel: Sinônimo em inglês, usado para repelir insetos, odores ou influências negativas.
Antônimos
attract·welcome
Regência e colocações
drive someone/something away
The loud music drove the neighbors away.
Estrutura comum com objeto direto.
drive someone/something away from a place
The poor service drove customers away from the restaurant.
Especifica o local de onde o sujeito é afastado.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'drive away' em inglês é um equivalente direto de 'afugentar'. Ela abrange tanto o sentido literal de fazer algo ou alguém se mover para longe fisicamente, quanto o sentido figurado de causar distanciamento ou rejeição. A escolha de 'drive away' em vez de sinônimos como 'scare away' ou 'chase away' pode depender da nuance pretendida: 'drive away' é mais geral e pode implicar uma causa mais sutil ou persistente do que um susto ou perseguição imediata.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
ahuyentaahuyentóahuyentadoahuyentandoPalavras facilmente confundidas
espantarechardisuadiralejarNotas: Principal tradução para o sentido de fazer fugir.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
drive away·scare away·repel
drive away: Sinônimo em português, comum para animais e pessoas assustadas.scare away: Sinônimo em português, muito próximo em significado.repel: Sinônimo em português, usado mais para ideias ou sentimentos.
Antônimos
attract·welcome
Regência e colocações
ahuyentar a alguien/algo
El ruido ahuyenta a los pájaros.
Regência comum com a preposição 'a' quando o objeto é uma pessoa ou animal.
ahuyentar algo de un lugar
La mala gestión ahuyentó la inversión del país.
Indica o local de onde algo é afastado.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'ahuyentar' em espanhol é um equivalente direto de 'afugentar'. Ele descreve a ação de fazer algo ou alguém fugir ou se afastar, seja de forma literal (animais, insetos) ou figurada (pessoas, sentimentos, ideias). A escolha entre 'ahuyentar' e sinônimos como 'espantar' ou 'echar' pode depender da intensidade ou da causa do afastamento. 'Ahuyentar' geralmente implica uma causa externa que provoca a fuga.
Conjugação verbal
EN: drive away · ES: ahuyentar