afugentavam
Inglês
Flexões
drive awaydrives awaydriving awayPalavras facilmente confundidas
drove offscared awaychased awayrepelledNotas: A forma 'drove away' é o passado simples de 'drive away'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
scared away·chased away·repelled·dispelled
scared away: Tradução direta do passado imperfeito.chased away: Sinônimo comum em português para a ideia de fazer fugir, especialmente animais.repelled: Usado para sentimentos ou ideias, correspondendo ao uso figurado de 'drive away'.dispelled: Used for abstract things like doubts or fears; to make them vanish.
Antônimos
attracted·encouraged
Regência e colocações
drive away + object
The guard drove away the unwanted visitors.
O objeto é aquilo que é feito fugir.
drive away + object + from + place
They drove the stray cats away from the restaurant.
Especifica o local de onde o objeto é afastado.
drive away + abstract noun
He used humor to drive away his anxieties.
Usado com substantivos abstratos para indicar dissipação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'drove away' no passado simples descreve uma ação concluída de fazer algo ou alguém fugir. Em português, a tradução mais comum para o contexto literal é 'afugentavam' (imperfeito) se a ação era contínua ou habitual, ou 'afugentaram' (pretérito perfeito) se foi um evento pontual. No uso figurado, como em 'drive away worries', 'afugentar' ou 'dissipar' são boas equivalências.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
espantarespantaespantandoPalavras facilmente confundidas
ahuyentabandisipabanalejabanasustabanNotas: É a tradução mais comum e direta para o sentido de fazer fugir.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ahuyentaban·disipaban·alejaban
ahuyentaban: Tradução direta do passado imperfeito.disipaban: Usado para sentimentos ou ideias, correspondendo ao uso figurado de 'espantar'.alejaban: Indica uma ação de afastar algo ou alguém de forma mais enérgica.
Antônimos
atraían·animaban
Regência e colocações
espantar a alguien/algo de
Espantaban a los perros del jardín.
Indica o local de onde se faz fugir.
ahuyentar a alguien/algo
Los ruidos
Usado transitivamente com sentimentos.
dispel + abstract noun
She tried to dispel her anxieties with meditation.
Used with abstract nouns to signify removal or dissipation.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'espantar' no passado imperfeito ('espantavam') descreve uma ação contínua ou habitual de fazer algo ou alguém fugir. Em português do Brasil, é um termo bastante comum e versátil, aplicável tanto a animais quanto a pessoas, e também pode ser usado em sentido figurado para dissipar sentimentos negativos. A escolha entre 'espantar', 'afugentar' ou 'dissipar' depende do contexto específico.
Conjugação verbal
EN: drove away · ES: espantaban