Palavras
Traduzir de:

afundo

InglêsInglês

deeply(advérbio)
Exemplos de uso
"The ship sank deeply into the ocean."→ "O navio afundou afundo no oceano."
"The roots go deeply into the soil."→ "Ele foi profundamente afetado pela notícia."(Nota de registo em português do Brasil.)Afetado - Dicio
"He was deeply moved by her story."→ "As raízes penetram profundamente no solo."(Indica profundidade física.)Profundamente - Priberam
"They are deeply committed to the cause."→ "Ela o ama profundamente."(Indica intensidade de sentimento.)Profundamente - Significados

Palavras facilmente confundidas

deepprofoundlyintensely

Notas: Como advérbio, 'deeply' é a tradução mais comum para o sentido de profundidade.

bottom(substantivo)
Exemplos de uso
"He reached the bottom of the well."→ "Ele chegou ao afundo do poço."(Refere-se à parte mais baixa.)

Palavras facilmente confundidas

deepprofoundlyintensely

Notas: Como substantivo, 'bottom' é a tradução mais adequada para a parte mais funda.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

profoundly·intensely

profoundly: Usado em português do Brasil para indicar profundidade ou intensidade.intensely: Sinônimo comum em português.

Antônimos

superficially·lightly

Regência e colocações

be deeply affected by

She was deeply affected by the tragedy.

Indica um impacto emocional ou psicológico significativo.

love deeply

He loves his family deeply.

Expressa um sentimento intenso.

Contexto cultural e nuances

O advérbio inglês 'deeply' traduz-se frequentemente para o português do Brasil como 'profundamente' ou 'afundo', dependendo do contexto. Enquanto 'profundamente' é mais geral, 'afundo' pode carregar uma conotação de imersão ou impacto mais forte, especialmente em linguagem coloquial. A escolha da tradução correta depende da nuance pretendida.

EspanholEspanhol

profundamente(advérbio)
Exemplos de uso
"El barco se hundió profundamente en el océano."→ "O navio afundou afundo no oceano."(Indica grande profundidade.)
"El barco se hundió profundamente."→ "O barco afundou profundamente."(Nota em português do Brasil.)Afundar - Dicio
"La crisis económica nos afectó profundamente."→ "A crise econômica nos afetou profundamente."(Indica intensidade ou gravidade.)Profundamente - Priberam
"Se sumergió profundamente en el estudio."→ "Ele mergulhou profundamente no estudo."(Indica imersão completa.)Profundamente - Significados

Palavras facilmente confundidas

hondamenteprofundointensamente

Notas: Como advérbio, 'profundamente' é a tradução mais comum.

fondo(substantivo)
Exemplos de uso
"Llegó al fondo del pozo."→ "Ele chegou ao afundo do poço."(Refere-se à parte mais baixa.)

Palavras facilmente confundidas

hondamenteprofundointensamente

Notas: Como substantivo, 'fondo' é a tradução mais adequada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hondamente·intensamente

hondamente: Usado em português do Brasil para indicar profundidade ou intensidade.intensamente: Sinônimo comum em português.

Antônimos

superficialmente·ligeramente

Regência e colocações

hundirse profundamente

El barco se hundió profundamente en el océano.

Indica que o objeto foi para o fundo do mar.

afectar profundamente

La noticia la afectó profundamente.

Indica um impacto severo.

Contexto cultural e nuances

O advérbio espanhol 'profundamente' corresponde a 'afundo' e 'profundamente' em português do Brasil. Ele é usado para expressar tanto a profundidade física quanto a intensidade de sentimentos, ações ou efeitos. A escolha entre 'afundo' e 'profundamente' em português pode depender do registro e da nuance desejada, sendo 'afundo' por vezes mais enfático ou coloquial.

afundo

EN: deeply · ES: profundamente

PalavrasConectando idiomas e culturas