afundo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
deepprofoundlyintenselyNotas: Como advérbio, 'deeply' é a tradução mais comum para o sentido de profundidade.
Palavras facilmente confundidas
deepprofoundlyintenselyNotas: Como substantivo, 'bottom' é a tradução mais adequada para a parte mais funda.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
profoundly·intensely
profoundly: Usado em português do Brasil para indicar profundidade ou intensidade.intensely: Sinônimo comum em português.
Antônimos
superficially·lightly
Regência e colocações
be deeply affected by
She was deeply affected by the tragedy.
Indica um impacto emocional ou psicológico significativo.
love deeply
He loves his family deeply.
Expressa um sentimento intenso.
Contexto cultural e nuances
O advérbio inglês 'deeply' traduz-se frequentemente para o português do Brasil como 'profundamente' ou 'afundo', dependendo do contexto. Enquanto 'profundamente' é mais geral, 'afundo' pode carregar uma conotação de imersão ou impacto mais forte, especialmente em linguagem coloquial. A escolha da tradução correta depende da nuance pretendida.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
hondamenteprofundointensamenteNotas: Como advérbio, 'profundamente' é a tradução mais comum.
Palavras facilmente confundidas
hondamenteprofundointensamenteNotas: Como substantivo, 'fondo' é a tradução mais adequada.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hondamente·intensamente
hondamente: Usado em português do Brasil para indicar profundidade ou intensidade.intensamente: Sinônimo comum em português.
Antônimos
superficialmente·ligeramente
Regência e colocações
hundirse profundamente
El barco se hundió profundamente en el océano.
Indica que o objeto foi para o fundo do mar.
afectar profundamente
La noticia la afectó profundamente.
Indica um impacto severo.
Contexto cultural e nuances
O advérbio espanhol 'profundamente' corresponde a 'afundo' e 'profundamente' em português do Brasil. Ele é usado para expressar tanto a profundidade física quanto a intensidade de sentimentos, ações ou efeitos. A escolha entre 'afundo' e 'profundamente' em português pode depender do registro e da nuance desejada, sendo 'afundo' por vezes mais enfático ou coloquial.
EN: deeply · ES: profundamente