agarrarão
Inglês
Flexões
will seizewill holdPalavras facilmente confundidas
will seizewill snatchwill holdNotas: A tradução mais direta para 'agarrarão' no sentido de segurar com força.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
will hold·will seize·will snatch
will hold: Tradução de 'will hold', que pode ser sinônimo em alguns contextos.will seize: Tradução de 'will seize' ou 'will capture', mais forte que 'grab'.will snatch: To pull or take away something quickly and suddenly.
Antônimos
will release·will set free
Regência e colocações
grab something/someone
He will grab the bag.
Regência direta com objeto.
grab onto something/someone
She will grab onto the railing.
Uso com a preposição 'onto' para indicar o alvo da ação.
grab a seat/bite/drink
Let's grab a bite to eat.
Common collocations for informal actions.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'will grab' em inglês, quando traduzida para o português 'agarrarão', carrega a ideia de uma ação futura de tomar algo ou alguém de forma rápida ou firme. O 'will' indica certeza ou intenção futura. Em português, 'agarrar' pode ter nuances semelhantes, mas também pode abranger o sentido de 'confiscar' ou 'apropriar-se indevidamente', dependendo do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
agarraránaseguraránPalavras facilmente confundidas
cogeránatraparánagarraríanNotas: Equivalente direto em espanhol para a forma verbal 'agarrarão'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cogerán·atraparán·confiscarán
cogerán: Tradução de 'will hold', sinônimo em alguns contextos.atraparán: Tradução de 'will seize' ou 'will capture', mais forte que 'agarrar'.confiscarán: Tomar posesión de algo por autoridad.
Antônimos
soltarán·liberarán
Regência e colocações
agarrar algo/alguien
Ellos agarrarán el paquete.
Regência direta com objeto.
agarrarse a algo/alguien
Se agarrarán a la cuerda.
Regência com pronome oblíquo e preposição 'a'.
agarrar un asiento/una oportunidad
Agarra una oportunidad mientras puedas.
Colocaciones comunes para acciones informales.
Contexto cultural e nuances
A forma 'agarrarán' em espanhol corresponde à terceira pessoa do plural do futuro simples do indicativo do verbo 'agarrar'. Assim como em português, o verbo 'agarrar' em espanhol significa prender, segurar com força, ou apoderar-se de algo. O 'will grab' em inglês, ao ser traduzido para o espanhol, mantém essa ideia de ação futura de sujetar ou tomar.
Conjugação verbal
EN: will grab · ES: agarrarán