agarrarerei

InglêsInglês

I will grab(verb)

Flexões

I will seizeI will hold
Exemplos de uso
"I will grab this opportunity."→ "Eu agarrarei esta oportunidade."
"I will grab the opportunity with both hands."→ "Eu agarrarei a oportunidade com as duas mãos."(Expressão idiomática para indicar determinação em obter algo.)Oportunidade
"As soon as he arrives, I will grab him for a talk."→ "Assim que ele chegar, eu o agarrarei para uma conversa."(Usado informalmente para indicar que se vai abordar alguém.)Abordar alguém

Palavras facilmente confundidas

I will holdI will seizeI will catch

Notas: A tradução mais comum para 'agarrar' no sentido de segurar com força.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

I will hold·I will seize·I will catch

I will hold: Implica manter algo ou alguém em posse, com menos ênfase na força.I will seize: Sugere tomar algo com firmeza, muitas vezes rapidamente.I will catch: Pode implicar obter ou receber algo, especialmente se estiver em movimento.

Antônimos

I will release·I will let go

Regência e colocações

grab something

I will grab the book from the shelf.

Objeto direto.

grab someone

He will grab his friend by the arm.

Objeto direto.

grab onto something/someone

She will grab onto the railing.

Frequentemente usado com 'onto' para enfatizar a ação de se segurar.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'grab' em inglês geralmente implica uma ação rápida e firme. A forma 'I will grab' expressa a intenção futura de realizar essa ação. Pode ser usado tanto em contextos físicos quanto abstratos, como 'grab an opportunity'. A escolha de sinônimos em inglês como 'hold', 'seize' ou 'catch' reflete nuances semelhantes às encontradas em português e espanhol.

Conjugação verbal

Infinitivoto grab
PresenteI grab
PassadoI grabbed
Particípiograbbed
Gerúndiograbbing

EspanholEspanhol

agarraré(verbo)

Flexões

agarraréatraparé
Exemplos de uso
"Agarraré la oportunidad."→ "Eu agarrarei a oportunidade."(Indica uma ação futura de segurar ou aproveitar algo.)
"Agarraré la oportunidad con ambas manos."→ "Eu agarrarei a oportunidade com as duas mãos."(Expressão idiomática para indicar determinação em obter algo.)Oportunidade
"Tan pronto como llegue, lo agarraré para hablar."→ "Assim que ele chegar, eu o agarrarei para uma conversa."(Usado informalmente para indicar que se vai abordar alguém.)Abordar alguém

Palavras facilmente confundidas

agarraréagarraría

Notas: Tradução direta e comum para 'agarrar' no futuro.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

Sostendré·Asiré·Cogeré

Sostendré: Implica manter algo ou alguém em posse, com menos ênfase na força.Asiré: Sugere tomar algo com firmeza, muitas vezes rapidamente.Cogeré: Um termo mais geral para tomar ou agarrar, comum em muitas regiões.

Antônimos

Soltaré·Liberaré

Regência e colocações

agarrar algo

Agarraré el libro de la estantería.

Objeto direto.

agarrar a alguien

Agarraré a mi amigo por el brazo.

Objeto direto.

agarrarse a algo/alguien

Se agarrará a la esperanza.

Uso pronominal com a preposição 'a'.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'agarrar' em espanhol, assim como em português, denota uma ação de segurar com firmeza. 'Agarraré' é a forma futura que expressa a intenção de realizar essa ação. Pode ser usado em contextos físicos e abstratos. A escolha de sinônimos como 'sostener', 'asir' ou 'coger' depende da região e da nuance desejada, de forma similar ao português.

Conjugação verbal

Presenteyo agarro, tú agarras, él/ella agarra, nosotros agarramos, vosotros agarráis, ellos/ellas agarran
Pretéritoyo agarré, tú agarraste, él/ella agarró, nosotros agarramos, vosotros agarrasteis, ellos/ellas agarraron
Particípioagarrado
agarrarerei

EN: I will grab · ES: agarraré

PalavrasConectando idiomas e culturas