agarrastes
Inglês
Flexões
grabbedgrabbedPalavras facilmente confundidas
seizedclutchedgraspedheldNotas: Corresponds to the 'vós' conjugation in Portuguese.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
seized·clutched·grasped
seized: Forma verbal específica em português (vós, pretérito perfeito).clutched: Sinônimo em português, indicando posse.grasped: Indicates holding firmly, often with understanding or control.
Antônimos
released·dropped
Regência e colocações
grab something
She grabbed her bag.
Uso figurado em inglês.
grab onto something/someone
He grabbed onto the rope.
Indicates holding tightly.
grab a chance/opportunity
You should grab this opportunity.
Figurative use.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'grabbed' é o passado de 'grab', que significa pegar ou segurar algo rapidamente ou com força. Pode também ser usada figurativamente para indicar a tomada de uma oportunidade. A tradução para o português 'agarrastes' é uma conjugação específica (segunda pessoa do plural, pretérito perfeito do indicativo), que, embora não seja de uso corrente no Brasil coloquial, é gramaticalmente correta e encontrada em contextos mais formais ou literários. O foco em inglês está na ação, enquanto em português a forma verbal indica pessoa e tempo verbal específicos.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
agarrasteisagarrasteisPalavras facilmente confundidas
cogisteistomasteisasisteisNotas: Corresponde à conjugação 'vós' em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cogisteis·tomasteis
cogisteis: Forma verbal em português (vós, pretérito perfeito).tomasteis: Sinônimo em português.
Antônimos
soltasteis·liberasteis
Regência e colocações
agarrar algo
Vosotros agarrasteis el libro.
Uso figurado em espanhol.
agarrarse a algo/alguien
Vosotros os agarrasteis a la rama.
Verbo pronominal, requiere la preposición 'a'.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'agarrasteis' é a conjugação do verbo 'agarrar' na segunda pessoa do plural (vós) no pretérito perfeito simples. Este pronome e conjugação são característicos do espanhol falado na Espanha. Em muitas partes da América Latina, o pronome correspondente seria 'ustedes', e a conjugação verbal seria 'agarraron'. O significado é o mesmo: segurar com força ou apoderar-se de algo. O português 'agarrastes' tem uma forma similar, mas é menos comum no Brasil.
Conjugação verbal
EN: grabbed · ES: agarrasteis