agarrávamos
Inglês
Flexões
grabbedgrabbingPalavras facilmente confundidas
we grabbedwe were seizingwe were holdingNotas: A tradução 'we were grabbing' captura a nuance do pretérito imperfeito.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
we were seizing·we were holding·we were snatching·we were accosting
we were seizing: Usado para indicar a ação de prender ou manter algo com firmeza.we were holding: Implica manter algo ou alguém em um lugar ou estado.we were snatching: Refere-se a atacar ou abordar alguém de forma violenta, geralmente para roubar.we were accosting: Used when the meaning is to approach and address someone boldly or aggressively.
Antônimos
we were releasing·we were letting go
Regência e colocações
grab something
We were grabbing our coats before leaving.
Indica o objeto direto ou indireto que está sendo segurado.
grab onto something/someone
We were grabbing onto the ledge for support.
Variação regional ou informal de regência.
grab at something
We were grabbing at the falling leaves.
Regência direta, comum no sentido de prender.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'agarrar' no pretérito imperfeito do indicativo ('agarrávamos') descreve uma ação contínua ou habitual no passado. Pode ter o sentido literal de segurar algo com força, como 'agarrávamos a corda para não cair', ou um sentido figurado, como 'agarrávamos a oportunidade'. Em contextos mais informais ou em certas regiões, pode também significar assaltar ou abordar alguém de forma abrupta, similar a 'pegar de surpresa' ou 'roubar'. A nuance exata depende fortemente do contexto em que é empregado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
agarrarPalavras facilmente confundidas
agarrábamosagarraríamosagarraríamosNotas: A forma verbal é diretamente traduzível.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
we were clinging·we were seizing·we were mugging
we were clinging: Indica a ação de manter algo ou a alguém com firmeza.we were seizing: Sugere uma sujeción forte, a menudo a algo inmaterial como la esperanza.we were mugging: Refere-se a atacar ou abordar alguém de forma violenta, geralmente para roubar.
Antônimos
we were releasing·we were letting go
Regência e colocações
grab something/someone
We were grabbing the bags from the car.
Indica o objeto direto ou indireto que está sendo segurado.
grab onto something/someone
We were grabbing onto the rope to stay afloat.
Variação regional ou informal de regência.
grab at something
He was grabbing at the falling papers.
Regência direta, comum no sentido de prender.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'agarrar' no pretérito imperfeito do indicativo ('agarrávamos') descreve uma ação contínua ou habitual no passado. Pode ter o sentido literal de segurar algo com força, como 'agarrávamos a corda para não cair', ou um sentido figurado, como 'agarrávamos a oportunidade'. Em contextos mais informais ou em certas regiões, pode também significar assaltar ou abordar alguém de forma abrupta, similar a 'pegar de surpresa' ou 'roubar'. A nuance exata depende fortemente do contexto em que é empregado.
Conjugação verbal
EN: we were grabbing · ES: agarrábamos