Palavras
Traduzir de:

agarrou-se

InglêsInglês

grabbed on(verb phrase)

Flexões

grabbed on tograbs ongrabbing on
Exemplos de uso
"He grabbed on to the railing to steady himself."→ "Ele se agarrou ao corrimão para se firmar."
"The child grabbed on to his mother's hand tightly."→ "A criança agarrou-se firmemente à mão da mãe."(Exemplo de uso literal, indicando forte aderência física.)Exemplo de 'grabbed on'
"He grabbed on to the opportunity to prove himself."→ "Ele agarrou a oportunidade de se provar."(Exemplo de uso figurado, indicando aproveitamento de uma chance.)Uso figurado de 'grabbed on'

Palavras facilmente confundidas

held onclung toseized

Notas: A preposição 'to' é frequentemente usada após 'grabbed on'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

clung to·held onto

clung to: Sinônimo próximo em português para a ideia de se prender a algo fisicamente.held onto: Mais usado em sentido figurado, para ideias ou esperanças.

Antônimos

let go of·released

Regência e colocações

grab on to something/someone

She grabbed on to the railing as the train lurched.

Uso comum com a preposição 'to' ou 'onto'.

grab on something/someone

He grabbed on his friend's shoulder to get his attention.

Menos comum, mas possível em alguns contextos.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'grabbed on' em inglês, como verbo frasal, geralmente implica uma ação de segurar algo ou alguém com força e rapidez. Pode ser usada tanto no sentido literal (agarrar um objeto, uma pessoa) quanto no figurado (agarrar uma oportunidade, uma ideia). A preposição 'to' ou 'onto' frequentemente acompanha 'grabbed on' para especificar o alvo da ação.

Conjugação verbal

Infinitivoto grab on
Presentegrab on / grabs on
Passadograbbed on
Particípiograbbed on
Gerúndiograbbing on

EspanholEspanhol

se agarró(verbo pronominal)

Flexões

agarrarsese agarraagarrándose
Exemplos de uso
"El niño se agarró fuerte a la mano de su madre."→ "O menino se agarrou forte à mão de sua mãe."(Usado para segurar algo com força.)
"El escalador se agarró a la roca con fuerza."→ "O escalador agarrou-se à rocha com força."(Descrição de uma ação física de forte aderência para evitar queda.)Exemplo de 'se agarró'
"Se aferró a la idea de que todo saldría bien."→ "Ele se agarrou à ideia de que tudo ficaria bem."(Uso figurado, indicando apego a uma ideia ou sentimento.)Uso figurado de 'se agarró'

Palavras facilmente confundidas

se sujetóse aferróse asió

Notas: É a tradução mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

se sujetó a·se aferró a

se sujetó a: Tradução direta e mais comum para o sentido literal e figurado.se aferró a: Implica firmeza na ação de segurar, similar a 'agarrou-se'.

Antônimos

se soltó de·se desprendió de

Regência e colocações

agarrarse a algo/alguien

El niño se agarró a la pata de la mesa.

A preposição 'a' é a mais comum na regência.

agarrarse de algo/alguien

Se agarró de mi brazo con fuerza.

A preposição 'de' também é usada, indicando o ponto de apoio.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'agarrarse' em espanhol, assim como 'agarrou-se' em português, abrange tanto o sentido literal de segurar algo com força física, quanto o sentido figurado de se apegar a uma ideia, esperança ou oportunidade. A forma pronominal 'se' é essencial e indica que a ação é realizada pelo sujeito sobre si mesmo ou em relação a algo.

Conjugação verbal

Presenteyo me agarro, tú te agarras, él/ella/usted se agarra, nosotros/nosotras nos agarramos, vosotros/vosotras os agarrais, ellos/ellas/ustedes se agarran
Pretéritoyo me agarré, tú te agarraste, él/ella/usted se agarró, nosotros/nosotras nos agarramos, vosotros/vosotras os agarraisteis, ellos/ellas/ustedes se agarraron
Particípioagarrado(a)(os)(as)
agarrou-se

EN: grabbed on · ES: se agarró

PalavrasConectando idiomas e culturas