agir-com-sensatez
Inglês
Palavras facilmente confundidas
act prudentlybe sensibleuse good judgmentact wiselyNotas: A tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
act prudently·be sensible·use good judgment
act prudently: Enfatiza a capacidade de raciocínio e discernimento.be sensible: Destaca a cautela e a evitação de riscos desnecessários.use good judgment: Highlights the ability to make sound decisions.
Antônimos
act rashly·act foolishly
Regência e colocações
act with [noun]
Act with common sense.
A preposição 'com' introduz a qualidade ou o modo da ação.
act [adverb]
Act sensibly.
O advérbio 'sensatamente' é uma forma mais concisa.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'act with common sense' para o português do Brasil, 'agir com sensatez', mantém a ideia central de agir de forma razoável e ponderada. No entanto, a expressão inglesa 'common sense' pode, em alguns contextos, ter uma conotação ligeiramente mais informal ou prática do que 'sensatez', que pode soar mais formal ou até filosófica. Ambas as expressões valorizam o bom julgamento e a evitação de ações imprudentes.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
actuar con prudenciaproceder con juiciotener buen sentidoNotas: Equivalente direto em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
actuar con prudencia·proceder con juicio·tener buen sentido
actuar con prudencia: Enfatiza a capacidade de raciocínio e discernimento.proceder con juicio: Destaca a cautela e a evitação de riscos desnecessários.tener buen sentido: Se refiere a la aplicación práctica de la inteligencia y la razón.
Antônimos
actuar impulsivamente·actuar sin pensar
Regência e colocações
actuar con [sustantivo]
Actuar con sensatez es fundamental.
A preposição 'com' introduz a qualidade ou o modo da ação.
actuar [adverbio]
Actuar sensatamente.
O advérbio 'sensatamente' é uma forma mais concisa.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'actuar con sensatez' para o português do Brasil, 'agir com sensatez', é direta e fiel ao significado original. A expressão espanhola enfatiza a qualidade de ter bom senso e agir de acordo com ele, o que se alinha perfeitamente com o conceito em português. Ambas as línguas valorizam a ponderação e o juízo nas ações.
Conjugação verbal
EN: act with common sense · ES: actuar con sensatez