agita
Inglês
Flexões
shakesshookshakenshakingPalavras facilmente confundidas
shakestirtremblequiverNotas: Principalmente para movimento físico.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
stir·tremble
stir: Termo geral para movimento rápido.tremble: Implica misturar ou causar um leve movimento.
Antônimos
calm·still
Regência e colocações
shake something
Shake the bottle before using.
Verbo transitivo
shake
The ground began to shake.
Verbo intransitivo
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'shake' refere-se primariamente a um movimento rápido, de vaivém ou de cima para baixo. Pode aplicar-se a objetos físicos sendo movidos, ou a uma pessoa a tremer devido a frio, medo ou excitação. Ao contrário do português 'agitar', 'shake' não implica tão comumente um estado de perturbação emocional ou mental por si só, embora possa ser usado em frases como 'shaken up'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
agitaagitóagitadoagitandoPalavras facilmente confundidas
agitarmoversacudirinquietarNotas: Termo mais geral para movimento rápido e desordenado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
mueve·sacude
mueve: Mover algo com rapidez e desordem.sacude: Causar um leve movimento ou misturar.
Antônimos
calma·tranquiliza
Regência e colocações
agitar algo
Agita la botella antes de usar.
Transitivo direto
agitarse
El público se agitó ante la noticia.
Verbo pronominal
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'agitar' abrange tanto o movimento físico de balançar ou sacudir algo, quanto o estado emocional de inquietação ou perturbação. Pode ser usado em contextos literais, como o vento agitando as árvores, ou figurados, como uma notícia que agita a opinião pública. A forma reflexiva 'agitarse' é comum para descrever o estado de alguém que está inquieto ou ansioso.
Conjugação verbal
EN: shake · ES: agitar